Tagged: recueil de poésie

Opales arlequines : Poèmes

Notre recueil Opales arlequines a paru en 2012 aux Éditions du Bon Albert (EdBA). Une présentation s’en trouve ici. Le recueil a reçu le prix Calliope de l’Académie Renée Vivien en décembre 2012.

Un peu plus de dix ans après, comme pour nos deux précédents recueils, dont Les Pégasides, le temps est venu de présenter une version améliorée de ces textes. En matière de poésie classique, le précepte de Nicolas Boileau Despréaux, « Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage », fait fond sur une vérité d’expérience, ainsi que nous le rappelons en présentation de la version en ligne de notre recueil Le Bougainvillier. En plus des règles écrites de la versification, il existe des principes non écrits dont, si l’on en croit Paul Valéry, la transmission se faisait oralement de maître à disciple. Ces principes, dès lors que toute chaîne de transmission est aujourd’hui rompue, doivent s’acquérir solitairement par une pratique raisonnée. Dans ce travail, l’insatisfaction que peut ressentir le poète vis-à-vis de son œuvre passée ne lui apparaît pas toujours avec ses raisons congrûment étalées devant lui. Dans certains cas, où l’insatisfaction ne résulte pas d’un procédé forcé qui apparaissait en réalité déjà en tant que tel au moment de l’écriture mais que l’auteur laissa passer faute de mieux dans l’instant, et qui avec le temps devient intolérable, dans certains cas, disons-nous, l’insatisfaction peut naître d’une méconnaissance de principes supérieurs de la versification, notamment en ce qui concerne la sonorité des vers.

On peut lever un bout du voile sur l’un de ces principes non écrits de la manière suivante. Plus la sonorité d’un vers est variée, plus la beauté sonore de ce vers est complète : ce principe-là figure expressément dans les bons traités de versification. C’est le principe fondamental, avant de parler de l’usage des assonances et allitérations, qui y dérogent et doivent donc être évitées par principe, dans la mesure où elles réduisent la variété sonore d’un vers, et n’être employées, le cas échéant, qu’en vue d’un effet, tel que l’harmonie imitative, autrement dit pour faire prévaloir sur le principe général une exception motivée par un effet spécial. Ceci est supposé connu de ceux qui ont lu les bons traités de versification. Or il faut savoir, et ceci nous ne l’avons pas lu dans les traités mais appris au cours de notre pratique, qu’une sonorité appelle par association les sonorités les plus proches (voyant-voyou etc.), c’est-à-dire que la tendance de l’expression, quand elle se laisse conduire par l’inspiration plutôt que par un but utilitaire, est à la monotonie, quand la volupté de la réception est dans la variété. Nous donnerons, en commentaire à ce billet, des exemples, tirés de la poésie, de ces « monotonies » engendrées par ladite tendance, et qui paraissent sans doute à leurs auteurs des trouvailles intéressantes, bien que ce soit rarement le cas quand l’effet recherché n’est pas comique. Une fois, d’ailleurs, qu’une telle « trouvaille » est acceptée par l’auteur, la tendance de l’œuvre ainsi produite est comique ; d’où le grand nombre de loustics en poésie française. La poésie étant autre chose qu’une démonstration logique, le contenu en est, dans le psychisme de l’auteur au moment où il se met à écrire, particulièrement indéterminé, l’expression est par conséquent plus « libre » : c’est pourquoi cette tendance est à connaître spécialement pour un poète, car c’est dans la poésie qu’elle peut se donner le plus libre cours, alors même qu’elle est nuisible en général. C’est aussi là, dans la poésie post-classique, que ces « monotonies » comiques, et en fait grotesques, sont le plus présentes.

Pour la même raison, à savoir, du fait que l’expression poétique ne répond pas au but utilitaire d’une argumentation logique, c’est dans la poésie que le précepte de Boileau est le plus fondé en expérience. Un essayiste peut améliorer sa syntaxe ou l’acuité et la précision de ses arguments : ce travail est somme toute limité en comparaison de l’amélioration possible d’un vers. Car dans un vers classique la fonction de contenant se juge non seulement par le service au contenu, mais par le contenant lui-même, par l’effet qu’il produit au service du contenu, en tant que contenant. Quand c’est le contenu seul ou quasiment qui produit de l’effet, par l’originalité, la beauté, la profondeur de la pensée, même le style de Descartes ne nuit pas.

L’idée, par conséquent, que la remise de l’ouvrage « sur le métier » serait préjudiciable au travail littéraire en détruisant l’unité d’un poème, laquelle dépendrait du jet qui l’a produit, que la reprise d’un poème quelques années plus tard en brise nécessairement l’unité, n’est pas valide en tant que vérité générale, en poésie classique. Cela ne signifie pas qu’un poète ne puisse saccager sa propre œuvre en croyant l’améliorer ; ce genre de choses arrive. C’est l’idée que toute forme de reprise soit nécessairement un sabotage de cette sorte qui est erronée. Car il faudrait que le poète atteignît le sommet de son art au commencement plutôt qu’au zénith de sa carrière littéraire pour que ce fût vrai, et c’est ce que nul ne croira s’il considère la poésie comme un art. Le principe est valable dans tous les arts, et si cette remise sur le métier n’est pas plus fréquente dans les autres arts, c’est que leur matière s’y prête moins (Degas, peut-on lire cependant, repeignait, pour les améliorer, sur ses propres toiles, qu’il redemandait pour cela à ceux qui les avait achetées, quand il le pouvait). La carrière de l’artiste suit une courbe, fonction de la maîtrise et des facultés : on peut intuitivement poser que la maîtrise augmente plus longtemps que les facultés (lesquelles peuvent atteindre leur maximum très rapidement, comme la puberté physiologique), et qu’elle pourrait augmenter indéfiniment, car elle se nourrit de la pratique, n’était que le déclin physiologique des facultés (par l’âge mais aussi par bien d’autres facteurs, santé physique, santé mentale, motivation, etc.) l’entraîne avec lui dans sa pente. Il faut donc que l’artiste sache à quel moment il ne doit plus remettre son ouvrage sur le métier pour ne pas saboter son œuvre.

Ces principes esquissés, il faut également dire que ce qui peut passer aux yeux du profane – que la passion n’anime point – pour une accumulation inquiétante de contraintes implique la recherche d’un compromis entre les différentes dimensions. Parfois le poète sacrifiera une plus belle sonorité au nom d’une expression plus vigoureuse et vice-versa, et ainsi de toutes les contraintes l’une vis-à-vis de l’autre.

Dans la présente version de notre recueil, nous avons, comme dans Les Pégasides, placé la section des poèmes les plus anciens à la fin plutôt qu’au début. L’erreur du choix de la version papier était manifeste ; il était inutile de chercher à impressionner le lecteur en montrant que nous écrivions déjà des vers classiques très jeune, car ces vers n’avaient pas atteint le sommet de la maîtrise. La réécriture, suivant le conseil de Boileau, ne permet d’ailleurs pas toujours de donner un caractère satisfaisant à des pièces qui en manquent par trop considérées a posteriori. C’est pourquoi nous préférons supprimer purement et simplement certains de ces poèmes les plus anciens. Leur date de « premier jet » remonte à la même période que ceux du livre deuxième des Pégasides, c’est-à-dire 1999-2003, ce qui n’est pas non plus la prime jeunesse, représentée par les textes du livre troisième des mêmes Pégasides.

*

I
POÈMES À GALATÉE

.

C’est vous en dire assez : l’amour est un doux maître ;
Et quand son choix est beau, son ardeur doit paraître.
(Corneille)

.

I
L’amour de Galatée

Le monde n’est plus roi,
Malicieux Protée :
Rien ne vaudra pour moi
L’amour de Galatée !

Par les flots, sans support,
Mon âme ballottée
Veut pour être son port
L’amour de Galatée !

De vertus le trésor
Dont cette aile est dotée !
Que prenne son essor
L’amour de Galatée !

Une nef ardemment,
Par mon feu pilotée,
Poursuit au firmament
L’amour de Galatée !

Est-elle d’un devin,
À la nuit chuchotée,
La phrase : « Il est divin,
L’amour de Galatée ! »

La foi dans cet amour
Ne pourra m’être ôtée.
Ô mériter un jour
L’amour de Galatée !

*

II
Cynégétique

Galatée, une flèche a transpercé mon cœur,
D’où l’amour a jailli comme un torrent céleste,
Rapide impétueux dont l’écume trop leste
Recouvre tout, de moi fatalement vainqueur !

Des grands halliers de l’homme incessant défricheur,
Le divin sentiment en fait un val agreste,
Un royaume de paix : plus un palud ne reste,
Et l’ombre des bosquets dispense la fraîcheur.

Quand les champs sont mouvants de la blondeur prospère
Du bon blé dont l’épi sous son poids s’exaspère,
C’est le temps des moissons et du labeur joyeux.

Monté sur le coursier qu’on disait indomptable
Pour conduire la meute aux bosquets giboyeux,
Je fus le daim traqué par le dieu redoutable !

*

III
Élégie

Si belle est Galatée, on en pleure la nuit,
On en pleure le jour, on en pleure de joie ;
Dans des rêves de vie on plonge, et l’on se noie,
En oasis d’amour sans retour on s’enfuit.

Si belle est Galatée, on en pleure sans bruit.
Quand le cœur inondé comme un lis se déploie,
Sous le fardeau sublime en soupirant l’on ploie ;
C’est l’émoi du bonheur où cet élan conduit.

Ces pleurs silencieux dont notre âme s’enivre,
Sans lesquels désormais nous ne pouvons plus vivre,
Jusqu’à la fin des temps nous accompagneront.

Et tout en approchant la main de son absence,
Nous pleurons du dépit de penser à l’affront,
Mais nous pleurons quand même, aussi, par innocence !

*

IV

Seul objet de mes vœux, mon amour n’est pas mort
Et je veux vous aimer jusqu’à mon souffle ultime
Malgré le froid dédain de votre mésestime,
En dépit du chagrin qui dans le cœur me mord.

Je n’aimerai que vous, de l’amour le plus fort,
Sans même qu’un regard de vous se fasse intime,
Flamboyant des soleils dont je suis la victime ;
Ô vous n’abattrez pas mon cœur sans réconfort !

Qu’y puis-je ? il ne sied point à votre sang de reine
D’agréer le soulas que cette flamme entraîne
Aux lieux où vous allez, ainsi qu’un tourbillon.

Qu’y puis-je ? vous voyez avec mépris mon âme ;
Elle loue à jamais le fatal aiguillon
Et vous n’arracherez à ma bouche aucun blâme !

*

V
Je vous salue, Marie-Galatée

Je vous salue, Marie-
Galatée, en priant ;
J’ai l’âme endolorie
D’un pauvre suppliant.

Je vous salue, Marie-
Galatée, à genoux.
La pomme était pourrie ;
Hommes, pauvres de nous !

Je vous salue, Marie-
Galatée, en féal
De la beauté nourrie
De céleste idéal.

Je vous salue, Marie-
Galatée, à l’autel,
Où l’image fleurie
Réjouit le mortel.

Je vous salue, Marie-
Galatée ! Oraison
Ou folle hâblerie :
J’ai perdu la raison.

Je vous salue, Marie-
Galatée ! Ai-je espoir
De ployer ma furie
Dans la blondeur du soir ?

Je vous salue, Marie-
Galatée, en pinçant
La lyre, effronterie
De poète naissant.

Je vous salue, Marie-
Galatée, ô Vénus !
Qu’ombrent d’idolâtrie
Des essaims de culs-nus.

Je vous salue, Marie-
Galatée, oui ! Le saint
Qui, foudroyé, s’écrie :
« Amour ! » est-il succinct ?

Je vous salue, Marie-
Galatée aux yeux bleus ;
Posez l’allégorie
D’un baiser sur mes yeux !

Je vous salue, Marie-
Galatée, et, trouvant
Dans la chevalerie
Un rôle de servant,

Je vous salue, Marie-
Galatée, en pleurant.
Que fonce en la prairie
Mon destrier errant !

Je vous salue, Marie-
Galatée, ô salut,
Dame d’amour pétrie,
Vous êtes le salut !

*

VI
Légende

Toi, géante hyperboréenne,
Ta pupille céruléenne
A comblé mon cœur de soupirs
Par les feux de mille saphirs
Et les aurores boréales
De ses voluptés idéales ;
Tu fais entendre dans mon cœur
La voix calme de son vainqueur.
Tes yeux de baie ensoleillée,
Cette aigue-marine taillée
Dans le pur éclat minéral
D’un rayonnement sidéral,
Le halo de cette prunelle,
Reflet d’une flamme éternelle,
M’a découvert de ta beauté
La sublime solennité,
Et, tel qu’au fond d’un précipice,
J’ai regardé ton œil propice
Se répandre ainsi qu’un soleil
Sur l’âme du monde en sommeil
Et de ses vagues faire naître
La foi tremblante dans mon être
Lorsque je levai vers tes yeux
Mon regard, comme vers les cieux.

Comme une tour marmoréenne
En sa grâce cyclopéenne,
Tu m’écrasas de ta beauté.
Était-ce de la cruauté ?
En frôlant ton ombre de reine,
De ma volonté souveraine
Je fis le deuil, sans grand regret,
Cela ne t’est pas un secret.
Car je sus – sans allégorie –
Que j’avais devant moi, Marie-
Galatée, un beau spécimen,
Plus mystérieux qu’un dolmen,
Oui, d’une espèce disparue
Qui déambulait dans la rue !
Et d’égal mon épatement
N’eut que mon ébahissement.
Car enfin la vérité nue
M’apparaissait, belle, ingénue ;
Tu ne pouvais point te cacher
À celui qui pour te chercher
Avait épuisé sa mémoire
Sur plus d’un rouleau, d’un grimoire
Et lu mille récits anciens
Écrits par des magiciens,
Tout foisonnants de maint prodige,
Hauts faits des héros morts, que dis-je ?
Exploits effrayants, merveilleux
Qu’accomplirent jadis les dieux.

Ô permets au fou qui s’épanche,
Mais se cache aussi dans sa manche,
Et qui chante pour écarter
Le songe qui le veut tenter,
Las ! de déposer une rose
Au perron de ta porte close.
Je voudrais tant, bouffon mesquin,
Plutôt que l’ami du faquin,
Appartenir à ta légende !
Pourquoi faut-il que l’amour tende
Vers ce qu’il ne saurait avoir ?
C’est l’amour d’un fou sans espoir…

*

VII
Encensoir

Écrire à Galatée un poème d’amour,
Encenser son image en son nimbe de jour,
Me plongeant dans sa voix et sa délicatesse,
Pleurer sans bien savoir si c’est de la tristesse,
L’aimer plus que moi-même, attendre sans espoir,
Espérer cependant un bonheur, et l’avoir
En cet élan fébrile et grave tout de même,
Cueillir quelques bouquets de l’âme en un poème :
Que puis-je désirer de plus en cet état ?
Galatée…

                   Ô je veux, par un Magnificat,
Rendre un culte à sa gloire insigne, incontestée,
Car je suis fou du ciel qui dort en Galatée !
Oui, je l’aime, et je meurs et je vis, et je vois,
Et je pleure, et je ris en chantant, et je crois,
Et je tombe, et je plonge ou je vole, et je l’aime !
Mes yeux sont consumés de voir son diadème,
Et je la vois toujours, sa grâce, sa pudeur,
Ébloui par le feu divin de sa blondeur,
Le golfe de ses yeux, l’éclat de cette étoile,
Le vent dans ses embruns, l’horizon dans sa voile…
L’anéantissement de ne jamais la voir,
Et l’amour de l’aimer, le cœur fait encensoir,
L’amour de la penser à ses côtés présente,
Et de la voir toujours, si claire et bienfaisante,
Toujours consolatrice, éternelle, un soleil
Pour qui plane l’oiseau dans le bosquet vermeil,
Pour qui le cœur éclôt au printemps qui l’enchante,
Pour qui l’âme s’exhale et que la rose chante,
Un sanctuaire, enfin, où le silence est roi
Et dans lequel agit le baume de la foi !

*

VIII
Oraculaire

Quand je prends Galatée, en rêve, par la main,
Je n’ai plus – quel bonheur ! – cure du lendemain,
Je suis rempli d’orgueil, de joie et de tendresse,
Et me sens tout entier dans la main que je presse.
Nous marchons sous la lune et ses pieds sont brillants
Sur le gazon soyeux ceint de vers scintillants.
« Où donc me mènes-tu ? », dit-elle, un peu plaintive.
« C’est toi qui nous conduis ! », fait mon âme, craintive.
Nous allons sans savoir. Qu’importe, désormais ?
Je voudrais que cela ne s’arrête jamais…
C’est une nuit d’été clémente et solennelle,
Une nuit du jardin de la joie éternelle,
Dans mon rêve une nuit de paradis perdu…
Sa beauté sans défaut, mon amour éperdu,
Dans un même triomphe, en un même délire,
L’éclat de son regard et le chant de ma lyre,
Ô la gloire d’aimer la reine de son temps :
Voilà pourquoi je reste à divaguer, longtemps !
Que m’importe la terre ici-bas, sa tristesse,
Quand je vis en oracle aux pieds de ma déesse ?

*

IX

Pardon !
               Pardonnez-moi si je dis que je souffre,
Que cet amour me fait un vide comme un gouffre,
Si je suis assiégé par de cuisants remords,
Tenaillé par l’audace et craignant mille morts.
C’est bien sûr un méfait, un crime abominable
D’avouer son amour à la plus estimable,
À la plus vertueuse et noble en sa vertu !
Un homme digne d’elle, épris, se serait tu,
Dans son hommage au cœur qu’il ne saurait séduire,
Non plus qu’il ne saurait hors du bien la conduire
Sans s’avouer ainsi le pire scélérat !
Oui, celui-là trahit sa nature d’ingrat ;
S’il veut se résigner, devenir bon, docile,
Son démon lui dira qu’il est un imbécile.
L’orgueil démesuré d’un jacques, effarant,
Pour vous, supérieure, est tellement navrant.
Que fais-je ? Ainsi perdu, dans quels obscurs dédales,
Possédé j’ai fini par « perdre les pédales »…
Penser à vous ployer me comble de terreur !
Abandonner ce vœu, c’est trahir son seigneur !
Chaque porte est un piège, au cœur du labyrinthe.
D’autres sont morts avant de défunter : l’absinthe !
Enfant, je voulais être un poète maudit ;
J’ai cru ce temps passé mais cela n’est pas dit !
Je dois absolument me faire violence ;
Pour la paix de mon âme, acceptez mon silence !
Il me faut renfermer dans mon sein cet émoi.
Si je vous approchais, qu’adviendrait-il de moi ?

*

X
Épopée

Galatée, en vos yeux d’azur et d’hyacinthe,
Je vois tous les héros de votre race sainte,
Les tueurs de dragons, les vainqueurs des géants,
Tous fléaux rejetés dans les gouffres béants.
Je vois les paladins errant par les contrées
Délivrer nos pays des larves altérées,
Les chevaliers sans peur, ceints de leurs talismans,
Chasser le mauvais œil des spectres nécromants,
Les plus grands, les plus saints, triomphant des chimères,
Gagner l’éternité sur des jours éphémères.
Fille de ces héros, ineffable beauté,
Inconcevable grâce, aveuglante clarté,
Laissez-moi dans vos yeux reconnaître la gloire :
Vous êtes le tableau de notre sainte histoire !
Loué soit le Seigneur pour votre sein fécond,
Où s’agrippe à deux mains un Argonaute blond !

*

XI
Au piano

Puisqu’il faut se donner de l’assurance
Quand elle fait défaut au cœur troublé,
Je voudrais, ange d’or immaculé,
Te dire au piano mon espérance.

Que chaque note soit la délivrance
D’une part de ce rêve accumulé
D’avoir tant recueilli, tant appelé
Ton image, ma joie et ma souffrance.

Tu comprendras ainsi que j’ai pleuré.
Hélas, mon seul espoir, l’ai-je effleuré,
Je ne le puis garder, en ton nom même !

Jamais tu ne sauras comme j’aimais,
Mon secret – mon silence et mon poème –,
Je veux t’aimer toujours plus que jamais.

*

XII
Au piano (2)

Au piano j’écoute une musique tendre,
Mon cœur tinte d’extase et d’amour à t’attendre.

Je revois ton sourire illuminé de joie,
L’émoi dans un regard qui subjugue, foudroie.

Je veux t’aimer toujours comme à cette minute
Où je réalisai qu’était vaine la lutte ;

En cet instant si doux, éblouissant et grave,
Mon triomphe fut d’être agréé comme esclave.

Chaque moment qui passe, à ce désir me voue
D’aimer aveuglément pour qui je me dévoue.

*

XIII

Dès le premier regard je me savais perdu ;
À mon appel son cœur jamais n’a répondu.

Ce n’était pas un mot, ce n’était pas un geste,
L’image d’un sourire est ce qui seule reste.

Que peut la volonté, que l’on dit pouvoir tant,
Quand le destin se scelle au terme d’un instant ?

Ce n’était pas un geste et pas une parole ;
Des yeux me souriant m’ont rendu l’âme folle.

Qu’attendez-vous de qui s’en va le cœur brisé ?
Il quitte les chemins où son pas fut aisé.

Ce chagrin dont je meurs, ô qu’il soit mon seul maître !
Pour un amour sans fin le monde m’a vu naître.

*

XIV

Un sourire de femme est entré dans ma vie,
Je me frappe le sein de ne l’avoir suivie.

J’aurais été près d’elle au long de ce chemin
Qui nous conduit au ciel, en lui tenant la main.

Jusqu’à la fin savoir qu’elle est pour moi passée,
L’heure d’un pur soulas toujours recommencée !

Que mon cœur n’a battu pour de vrai qu’un instant,
Que ce moment, perdu, fut le seul important,

Que ma main retombée inerte dans le vide
Jamais ne pressera la main de ma sylphide,

Et que, mes jours passés dans la peine, à souffrir,
Je n’aurai dit « je t’aime » avant que de mourir !…

*

XV

Comme le fier vaisseau dans l’ouragan chavire,
Je plonge, par tes yeux, au plus profond délire.

Que m’emporte la vague aux fosses sans retour,
Je ne reviendrai pas de si fatal amour !

Depuis que ce despote a souhaité descendre,
Que reste-t-il des ans sans t’aimer ? De la cendre !

Que vive un cœur aimant, glorieux de souffrir ;
Que vive cette mort, si t’aimer c’est mourir !

*

XVI
Rêve

Cette nuit, j’ai rêvé que je vous faisais mienne,
C’est le plus beau moment que j’ai jamais connu.
En moi je cacherai cette faveur certaine,
Le souvenir du bien qui m’est ainsi venu.

(ii)

Je la vis, je l’aimai, joie ! et l’aime encore.
J’ai rêvé qu’elle aussi me voulait pour sien,
Le monde a disparu comme un météore :
Le souvenir d’un rêve est mon seul vrai bien.

(iii)

Si mon espoir doit être ainsi réduit à rien,
          Je le dis à genoux :
Il ne sera jamais pour moi de plus grand bien
          Qu’avoir rêvé de vous !

.

II
AUTRES POÈMES

.

XVII

Ô faisons choir la bobinette,
Ouvrons la porte au souvenir.
Je ne savais pas me tenir ;
Elle jouait de l’épinette.

Gauche, tel sa marionnette,
Près d’elle je n’osai venir.
Elle savait tout aplanir
D’un sourire, la mignonnette.

Pourrai-je chanter dans mes vers
Ce qui rend les cœurs émus fiers,
Ce qu’est le bonheur en famille !

Son prince charmant fut un roi,
Son garçon, beau comme une fille,
C’est le petit lord Fauntleroy.

*

XVIII
Hymen

Vierge était votre époux quand, vierge, il vous conquit.
Ces deux virginités se firent même offrande,
Dans l’échange des vœux solennelle guirlande ;
Ce que l’un comme l’autre offrit, il se l’acquit.
Ô jours de votre vie ensoleillés de joie !
À tous il est donné d’emprunter cette voie
Et d’accueillir l’hymen d’un noble cœur tremblant.
Bénis soient les enfants de la grâce éternelle !
Que sa lumière efface en nous le faux-semblant
Qui nous fait concevoir une essence charnelle.

*

XIX
Nos ancêtres

Ce gâteau de meringue rose,
Blandices aussi pour les yeux,
Cette gourmandise à la rose,
En mousse, est-ce pas merveilleux.

Tempérament gaulois, je glose
Sur le don d’appétit joyeux
Et boirai le vin qui dépose
En hommage à tes blonds aïeux.

Que ta beauté règne en tyran,
Sans pitié pour les cœurs à cran
Qui ne connaissent point la vie !

Moi, pour mieux jouir de ton nu,
Je m’enivre, tête ravie,
Dans le crâne d’un roi vaincu !

*

XX
Nos ancêtres (2)

Comme il se lamentait : « Hélas ! cette bedaine,
Ce ventre que je mets… Vous ne m’aimerez pas. »,
Elle, pour le calmer : « Quelle calembredaine !
Ce ventre ? L’important, c’est ce qui vient en bas. »

(ii)

« Suis-je à blâmer d’aimer de toutes la plus belle ?
Je ne puis vous avoir, je n’entends y compter.
Que vos attraits vers Dieu me fassent une échelle…
– C’est parfaitement clair : vous voulez me monter ! »

*

XXI
Nos ancêtres (3)

L’infortuné mari que sa femme harcèle
De désirs capiteux et d’âcres voluptés
Et du déchaînement de ses sens irrités
Au sein des dignités que le succès recèle !

Le malheureux époux qui sous le faix chancelle,
Connaissant les devoirs de son autorité
Mais harassé d’efforts et de lubricité,
Évoque en soupirant sa promise pucelle !

N’accablez point, Madame, un chevalier hors pair ;
Comblez ces appétits qui vous fouettent la chair
Sur un objet plus ferme en ses intempérances !

Qui pourra vous blâmer si, prodiguant vos feux
En courtois rendez-vous et tendres conférences,
Vous rendez tout son lustre au garant de vos jeux ?

*

XXII
Tonatiuh

XXIII
Los Desollados

Voyez « Sonnets des conquistadores » ici.

*

XXIV
Groenland médiéval

Le village de bois est bordé de glaciers
Et contemple une mer de tourmaline étale
Où l’iceberg errant, en nef monumentale,
Resplendit au soleil sous un vol d’échassiers.

Les trappeurs sont en quête, et les ours carnassiers
Redoutent ces intrus dans la forêt natale.
L’église, au bourg qui fume et qui bruisse, étale
Son ombre sur les cours des noueux mégissiers.

Au Groenland lointain élu des Valkyries,
Le tomte continue avec ses trolleries,
Le skræling est fâché du florissant hameau.

Pays vert des Sagas, où sont tes hommes braves,
Depuis qu’ils ont cédé leur terre à l’Esquimau,
Eux pour qui l’Océan n’eut aucunes entraves ?

.

Gentianes de Lozère

.

XXV
Le pré Célestine

À Nicole

Je savais qu’à le voir ce lieu m’enchanterait !
C’est au bout d’un chemin courant dans la prairie
Une conque boisée, odorante, fleurie
Où l’oiseau hennissant a son arbre secret.

Sur le bord du jardin les vaches en arrêt
Contemplent la gaîté de mainte chatterie,
Des canidés pattus, et la galanterie
Du paon qui pour sa belle accuse tant d’attrait.

Partir dans ces hauteurs lointaines planter, vivre
En nouveaux Robinsons, c’est, nous dit-on, poursuivre
Le rêve d’un fakir ou d’un romanichel :

Qu’aux maîtres du logis nul mot vil on n’accole,
Car vous ne trouverez pas beaucoup de Michel
Et je ne connais, vrai, qu’une seule Nicole !

*

XXVI
Le château de Ressouches

Voyez « Poèmes publiés dans la revue du Bon Albert » ici.

*

XXVII
Le Versailles du Gévaudan

Surplombant une mer de mouvante pâture,
Non loin d’un lac bleui par le jour cristallin,
Comme sur l’imagier d’un précieux vélin,
La tour montre au sommet sa noble architecture.

Si l’on goûte en ses bois un parfum d’aventure,
Par l’aspect de la Baume à des rêves enclin,
Les trésors recueillis par le bon châtelain
Égalent les beautés de l’agreste nature.

Chaque siècle y reçoit sa part de souvenir,
Et l’histoire des lieux offerte à l’avenir
– L’âtre monumental des évêques de Mende,

L’arme du pastoureau contre le loup diablé… –
Au sublime français s’amalgame et l’amende :
L’appui de l’Empereur, Las Cases, dévoilé !

*

XXVIII
Le lac des songes

On raconte beaucoup de choses à propos du lac de Saint-Andéol : village englouti, vieux rites païens qui auraient perduré jusqu’à une époque assez proche de nous. (Nicole Lombard, Le cheval au bord du lac)

La Mesnie Hellequin entame sa ruée
Par la lande où ne croît ni bois ni boqueteau :
Il danse, il s’ébaudit, le vent du haut plateau,
Sur des eaux de cristal où roule la nuée !

Sous le saphir tremblant, l’opale remuée,
Ne croirait-on pas voir un antique château,
Un lugubre portail, sa herse, son linteau,
Une ville perdue, en sirène muée ?

Et que vénère-t-on au bord mystérieux
Du lac ensorceleur ? Beaucoup de curieux
Ont entendu chacun une histoire et l’ont crue.

Serait-ce un Waasensteffl†, mi-homme mi-poisson,
Fossile d’une race à présent disparue,
Mort solitairement sous un dais de cresson ?

On trouva vers l’an 1750 en Waasen, pays de marais des bords danubiens, un enfant sauvage qui avait les mains et les pieds palmés, et qui fut appelé du côté autrichien le Waasensteffl ou « Stéphane des marais ». Son histoire est le sujet du roman Le château sans nom (1877) de l’écrivain hongrois Mór Jókai.

*

XXIX
Katmandou-sur-Aubrac

Voyez « Poèmes publiés dans la revue du Bon Albert » (même lien que pour XXVI).

.

Encens de Siam

.

XXX
Le Bouddha d’émeraude

Dans son attraction de cristal chatoyant,
L’Éveillé devenu forme mythologique,
Le Bouddha tutélaire offre au pays croyant
Sa translucidité d’émeraude magique.

Sans lui disparaîtrait le haut renom thaï
– Sans, peut-être, l’espoir d’une métempsycose –,
L’héritier de Borom et de Sukhothaï,
Des feux d’Ayutthaya la cité grandiose.

C’est le palladium du Siam éternel,
D’où rayonne, éclairant les pagodes dorées
Jusque dans les forêts du vert sempiternel,
Le sens libérateur des maximes sacrées.

Au matin, quand l’oiseau léger prend son envol
Et qu’au nouveau soleil le gecko vient se cuire,
Le moine mendiant recueille dans son bol
Le riz de la journée, en feuilles de sourire.

Comme on n’est jamais sûr de discerner le bien
Et qu’on doit se garder de possibles tempêtes,
La volute d’encens nourrit l’ange gardien
Et le parfum des fleurs l’éléphant à trois têtes.

Et puisque nos destins sont écrits dans les cieux,
Le bonze a computé le jour du mariage,
Car il faut déjouer l’astre pernicieux
Qui ferait de la vie un sinistre voyage.

Et pour que les bambins soient beaux et bien portants,
Le bonze a ciselé l’argentine amulette
Que touchera la mère à venir en tout temps ;
Sa joie ainsi sera très pure et très complète.

L’époux peu diligent à remplir son devoir
Ira chercher au temple un talisman phallique,
Et l’amant délaissé recouvrera l’espoir
S’il suspend à son col un farfadet oblique.

Celui qui ne sait pas quel grigri lui revient
Demande à la pauvresse assise dans la rue
Lequel de ses cailloux informes lui convient
Et lui laisse une obole aussitôt qu’il l’a crue.

C’est que, de sa pagode aux flèches de rubis
Et d’or étincelant, en mirages de flammes
Sur le miroir de l’onde opalescent et bis,
Le Bouddha d’émeraude est le centre des âmes,

Jusque dans les halliers denses de ces climats,
Les temples souterrains des cavernes tortues,
Où la chauve-souris frôle les Gautamas
Et l’eau stalagmitique irise des statues,

Jusque dans les forêts d’âge immémorial
Où se sont établis de secrets monastères,
Où naît au temps voulu l’éléphant blanc royal
Propice à la couronne et témoin des mystères.

*

XXXI
Le Gurdwara de Bangkok

Crevant un ciel de cendre, au temps de la mousson,
Du bulbe lumineux de ses arches ventrues,
Le temple sikh au cœur du dédale des rues
Appose sur le jour son mystique poinçon.

Pahrat, « la petite Inde », entonne sa chanson
D’ateliers de saris, madras, toiles écrues…
Venir au Gurdwara des âmes secourues,
C’est goûter à l’amrit, séraphique boisson.

Sur les tapis carmin de la grand-salle ourlée,
Un orchestre dévot exalte l’assemblée,
Chacun ayant reçu le halva rituel.

Dans sa chapelle attend l’homme savant et sage,
Le chevalier coiffé du turban solennel,
Sous le dais en satin de porter le Message.

*

XXXII
Tiao Po : Le parrain

C’était dans un ballon de verdâtre cristal… (Ernest d’Hervilly, poème Le poisson rouge)

Le Chinois de Bangkok gardera le secret
Sur le nom du seigneur dont la puissance lie.
Personne, tenancier, rabatteur ou coolie,
Ne se départira d’un mutisme discret.

Le bavard, en sortant d’un joyeux cabaret,
Ainsi que le fumeur qui trop souvent oublie
L’échéance et le dû pour sa mélancolie,
Trouverait en chemin, vif un coupe-jarret.

Parmi les dragons d’or, les potiches de jade,
Les Bouddhas déridés par quelque galéjade,
Le maître se confie à ses épouvantails.

Et dans l’aquarium, aux conciliabules,
Acteur de tragédie avec ses éventails,
Le betta combattant réplique par des bulles†.

Les poissons ne font pas de bulles, en général ; les mâles betta sont une exception, car ils construisent des nids de bulles.

*

XXXIII
Canon pali

Le vénérable Po, bonze thaïlandais,
Dont quelqu’un me vanta la sagesse infinie
Et que je vis conduire une cérémonie,
Daigna me recevoir, à l’ombre de son dais.

Ne sachant trop pourtant ce que j’en attendais,
J’écoutai son laïus sur la théogonie,
Le récit du séjour qu’il fit en Birmanie…
C’était déjà beaucoup, plus que je n’entendais.

Vous ne vous doutez guère – aveugle certitude ! –
Que vivent des savants consacrés à l’étude
Qui sont intitulés tipitakadharas.

Mais ils sont peu nombreux, les hauts aréopages
De qui savent par cœur, non point quelques mantras
Mais le canon entier, soit vingt-deux mille pages !

*

XXXIV
Théravada occulte

Le pèlerin fourbu nuite dans la forêt.
Il parviendra demain, sans doute, à l’ermitage
Si, tandis qu’il s’endort serrant son paquetage,
Le vampire des lieux devant lui n’apparaît.

Plus loin, c’est un hameau cachant un lourd secret :
Dans la maison sans vie au chancelant faîtage,
Quand les astres au ciel sèment leur pailletage,
Un fantôme soupire et gémit, sans arrêt.

Quel bonze vagabond donnera l’amulette
Au marcheur soucieux de sûreté complète ?
Qui chassera le mal du village hanté ?

Et qui donc bénira, pour la phase cyclique
Où me verra renaître un hymen enchanté,
Le puissant talisman de forme ithyphallique ?

.

Les Panites

.

Pilosi, qui Gaece Panitae, Latine incubi appellantur. (Isidorus Hispalensis)

Panida: Poeta o descendiente de Pan. (Dictionnaire de l’Académie royale d’Espagne)

.

Voyez « Les Panites » ici.

.

XXXV
Le Blob de l’espace

XXXVI
La nuit des goules

XXXVII
Swedenborg contre Frankenstein

XXXVIII
Télépathie

*

XXXIX
Marie-Antoinette à l’orgue de verre

Tableau

Qui ne connaît Schönbrunn n’est pas un bon Français,
Car c’est là que grandit notre Reine martyre.
Là l’enchanta Mozart de ses premiers succès ;
Là l’enfançon l’aima, comblé de le lui dire !

Quand au printemps l’oiseau s’en venait l’appeler,
Au milieu de ses sœurs belles comme des roses
Depuis la gloriette elle allait contempler
Sa Vienne resplendir sous des nuages roses.

Ses premiers ans charmés, en l’abri filial,
Par les airs d’Italie et les toiles des Flandres,
Elle goûtait la paix de l’orbe impérial ;
Ses jours comme son cœur étaient purs, étaient tendres.

Qu’as-tu fait, mon pays, de cette frêle enfant,
Ta mère aimante et douce, et trop infortunée ! –
Que ta peine, au revers d’un songe triomphant,
Blonde Antonietta, nous soit donc pardonnée.

Dans le donjon glacé, secoué de frissons,
Où te mirent l’émeute orde et le fou sévère,
Tu repensais peut-être aux plaisantes leçons
Qu’on te donnait jadis à ton orgue de verre.

Wolfgang a composé son dernier adagio
Pour ce bel instrument qu’on ne voit plus qu’en livre.
Avec lui, le prodige, et toi, brillant joyau,
S’en est allé le temps de la douceur de vivre†.

Même remarque qu’à notre sonnet « La Suède à Versailles » : « Des personnalités aussi différentes que Talleyrand et Nietzsche s’accordent sur le fait que la fin du Grand Siècle marque la disparition historique de la douceur de vivre. »

*

XL
Bombe H

(Eros liebt blonde Haare)

Aphrodite au sein rose, ô Reine à tête blonde… (Leconte de Lisle)

Vous qui seriez contents de lire de l’anglais
En prémisse à ces vers de facture hellénique,
Ne me reprochez pas un mot alémanique,
Mais accusez plutôt vos titres incomplets.

Hellénique, comment ? Car c’est avec Pégase
Comme fringant coursier que la Muse s’en vient
Visiter son ami, que plus rien ne retient
De rhapsoder, son art s’escrimant dans la gaze.

Et je chante en aveugle un amour immortel
– Dût ma flamme par tous être morigénée –
Depuis que je connais la blonde hydrogénée
Qui me dégoûte un peu des ondoiements pastel.

Voyez donc quelle attrape ou bien farce est ma tombe :
Quoi, la femme que j’aime est un leurre vivant ! –
Et ton éclat serait d’un astre décevant,
Radieuse Vénus, wasserstoffblonde Bombe !

*

XLI
Acqua-Toffana, ou Les veuves de Naples

De Palerme en Sicile est venu le poison
Sous le cachet trompeur d’une manne sacrée†.
Ce leurre, ce faux suint de relique adorée,
Devait causer la mort en plus d’une maison.

L’épouse mécontente attendait livraison
De ces flacons pieux pour être délivrée ;
Naples, de ses maris encombrants épurée,
Louait la Toffana pour sa combinaison.

Mais l’État, dont la voie est juste et circonspecte,
Non sans raison jugea l’hécatombe suspecte.
L’enquête allait détruire un infâme alambic :

Avec effroi, bientôt on recueillit les preuves
De la toile de crime et d’odieux trafic
Que froidement tissait la mafia des veuves.

Manna di S. Nicola di Bari

*

XLII
Les momies de Palerme

Voyez les « Poèmes publiés dans la revue du Bon Albert » (au même lien que pour XXVI).

*

XLIII
Les treize lampes de sainte Philomène

La nuit tombe, étincelle aux nimbes des vitraux.
Dans l’ombre balsamique, en éternel hommage
Au cœur pur exalté, face à la sainte image
Brillent des lumignons, flaquant sur les carreaux.

C’est ici qu’est le sang – versé par ses bourreaux –
De sainte Philomène, aux côtés d’un roi mage.
Cette essence bénie a subi sans dommage
L’écoulement des jours aux antres sépulcraux.

Treize ans, c’était son âge à l’heure du martyre,
Mais Dieu, quand de ce monde à son heure il retire
Une telle âme, donne à croire aux malheureux.

L’huile du sanctuaire un matin recueillie
Réalise en onguent des miracles nombreux :
Pour l’œil enténébré, la couleur est jaillie !

*

XLIV
Santo Antônio Milagroso

Tableau de Coïmbra

Au milieu de la place où l’escalier amène,
Sous un dais pâle et bleu la marchande d’oignons
Semble un azulejo parmi ceux des pignons
Et ne se départ point d’une grimace amène.

Le passage des chats†, où nul ne se promène,
Conduit dans une église aux tremblants lumignons.
Les femmes ont couvert d’un voile leurs chignons
Pour se signer devant la douleur surhumaine.

Je ne parlerai pas des vestiges romains,
De la bibliothèque et de ses parchemins,
Ni des jardins, phénix de la pharmacopée,

Car mon esprit s’attache au seul miraculeux
Saint Antoine en sa bure, à vendre : une poupée
À la tête de noix, sombre marron calleux.

Rua dos gatos

*

XLV
La luxure de l’Alhambra

Voyez « Le Diwân » ici.

*

XLVI
Le poisson Pompadour

Dans le lagon d’azur, un arc-en-ciel frétille
Lorsque majestueux un ban de Pompadours,
Effleurant le tapis de corail qui scintille,
Sur ces joyaux du sable étalent leurs atours.

Envoi

Prince, éclatant fanal de ces eaux merveilleuses,
Si grande est ta beauté, si bonne ta façon
Qu’il fallait pour fixer tes vertus glorieuses
Qu’offrît son nom pompeux la Pompadour-Poisson !

*

XLVII
Un Prussien

Le 1er août 1914, rien que dans l’armée prussienne, descendants d’exilés ou d’émigrés français, nous étions quatorze généraux, trente-deux colonels, et trois cents officiers. Je parle des gentilshommes. (…) Depuis Louis XIV, nous ne sommes plus allés en France que pour les invasions. Nous y retournerons. (Jean Giraudoux, Siegfried)

L’ancêtre catholique et d’Action française,
Félibre actif, auteur d’un fort glossaire audois,
Bienfaiteur du denier, pieux jusqu’à l’ascèse,
Et féal défenseur du trône de nos rois,

Cet auguste notable à la ligne constante
Ne put guère empêcher que son fils épousât
La femme de son cœur – elle était protestante –
Si fort que son penchant à leur vœu s’opposât.

Et j’ai beau posséder, dans un grand reliquaire,
Un fétu de la Croix qui me vient de l’aïeul,
Un brin de saint Stéphane, un cheveu solitaire
Que portait Bernadette à son front ­– mais un seul –,

Quand bien même j’ai lu dans sa bibliothèque
Déroulède et Maurras, Barrès, Louis Veuillot,
Vitupéré comme eux le rasta, le métèque,
Et qu’il faut que la France aille toujours plus haut,

Je ne peux me garder, à de certaines heures,
D’entendre en moi débattre une tout autre voix.
Cette voix, je ne sais que penser de ses leurres…
C’est la mienne pourtant, elle parle et j’y crois !

La Voix

Parpaillot, oui, je suis du sang et de la race
Du vainqueur de Sedan, par la France maudit ;
Dans tous mes sentiments se conserve la trace
D’une haine sans nom pour l’infamant édit†.

Nous avons émigré de France en Allemagne ;
Au temps de notre exode, où, défaits, sans un mot,
Nous partîmes vers l’Est, plus loin que Charlemagne,
Un Berlinois sur trois était un Huguenot.

Or qui ne sait vers où notre vengeance pointe ?
Qu’on selle sans retard mon fougueux destrier,
Qu’on m’apporte ma schlague, avec le casque à pointe,
Ma cuirasse, mon sabre, avec le baudrier !

Mes pères, vous n’aurez pas sujet de vous plaindre
D’un fils qui doit ou vaincre ou tomber en héros ;
Mais Paris peut trembler, ce pays peut tout craindre,
Car je veux à mon tour châtier vos bourreaux !

De Fontainebleau, qui révoqua l’édit de Nantes.

*

XLVIII

Quand Dieu rappelle à Lui l’être qui nous est cher,
Rien ne peut consoler nos cœurs que Dieu Lui-même.
S’Il reprit l’ornement dont le monde était fier,
C’est parce qu’Il l’aimait et parce qu’Il vous aime.

Or il n’est point d’amour qui soit supérieur.
S’Il cache votre fille au monde, qui la pleure,
Vous la retrouverez avec notre Seigneur,
Et le doux souvenir vous la rend à cette heure.

Certes, comme de tout dans notre affection,
Jamais une douceur en ce monde n’est pure ;
La mémoire ravive en nous l’affliction,
Et la perte souvent vous paraîtra bien dure.

Oui, cette enfant a droit au sang de votre cœur,
Mais Jésus ne veut point qu’en sa peine il s’irrite.
En acceptant la Croix avec notre Sauveur,
Vous Le rendez témoin de tout votre mérite.

.

III
UNE JEUNESSE

.

Entre tous ces parfums…

(Supprimé)

*

Ta chevelure zinzoline…

(Supprimé)

*

Que suis-je maintenant…

(Supprimé)

*

XLIX

C’est le bonheur enfin, dispersant les nuages ;
C’est l’aube qui s’élève à la fin de la nuit.
Le calme est revenu sur l’or de nos visages ;
De cet amour, de notre amour naisse le fruit !

*

L

Je vais vous dire un rêve – oui, je rêve en parlant –
Mais vous allez trouver qu’il est un peu galant.
C’est à Jérusalem que la chose se passe.
Salomon, le roi sage, en sa cour se délasse :
« L’inspiré, me dit-il, qu’es-tu venu chercher ? »
Je lui réponds : « Crains-tu le châtiment des flammes ?
Car le danger te guette et je viens l’empêcher :
Roi, garde ta sagesse et donne-moi tes femmes ! »

*

LI

Ne me méprise pas, j’attendis si longtemps,
Si longtemps ce beau jour et me voilà conquise !
Mon voile s’envolait au souffle de la brise ;
Dedans tu rassemblas les roses du printemps.
Puissent autant que moi les cœurs être contents.
La clef de mes secrets, ton regard me l’a prise ;
Comment se défendra ma volonté soumise ?
Je veux boire sans frein le vin que tu me tends !

*

LII

Quelle source de maux m’est son indifférence !
Car je l’aime, ô terrible, ô fatale occurrence,
Cette étoile éclipsa jusqu’aux clartés du ciel !
Notre union devint mon but, essentiel,
Et le dégoût de tout hante ma solitude.
Tout le temps qu’elle accorde à ce monde honni !
Duquel je m’exilai pour la béatitude
De n’aimer, de ne voir qu’elle, dans l’infini…

*

D’où provient ce parfum…

(Supprimé)

*

LIII
La banshee

Dans les ténèbres pleure une âme labourée.
Tandis que sur les rocs se disloquent les flots,
Qu’en la lande de brume errent quelques halos,
La nuit règne. Sa plainte oppressante expirée

Se mêle aux aboiements de la dune inspirée,
Où semblent retentir de lugubres galops ;
Les vents soufflent l’effroi de fantasques grelots
En haut du promontoire où l’âme est attirée.

Sa misère immuable est le fruit d’un forfait,
Car une main inique a d’un seul coup défait
Le bonheur de ce lis comme son espérance.

Cœur dont la pureté ne connut la douleur,
C’est un spectre glacé ; morte sans délivrance,
Le cri de la banshee annonce le malheur.

*

LIV

Ma Julie
Touche
Sa jolie
Bouche

Et c’est l’heure,
Preste.
Moi je pleure :
« Reste ! »

Elle joue,
Fille ;
Ô sa joue
Brille !

Elle est telle
Celle
Que j’appelle
Belle !

*

LV
Délectation morose

J’ai dit que la luxure attirait l’ignorant ;
Il me faut déjuger ce propos péremptoire.
Si le mot n’est pas faux, l’intention est noire :
Ne souffrons-nous pas tous même état déchirant ?

L’homme dans son malheur est esprit désirant ;
Entre l’âme et la boue il vague, dérisoire.
Sans jamais de repos s’il ne consent à croire,
Il veut se délivrer de lui-même en mourant.

L’entendement souvent occupé par la chose,
La délectation est dite alors morose.
Je m’en dirais exempt, ce serait vous tromper.

Tous, en cet ici-bas, menons les mêmes luttes ;
Au prestige charnel comment donc échapper ?
Le bel esprit y pense au moins comme trois brutes !

*

LVI
Saudade

Comme un jour sans te voir, Marceline, est maussade !
J’y cherche ton sourire étoilant mon exil.
Supporter ton absence, un cœur le pourrait-il,
Quand tu verses dedans une douce saudade ?

N’emmènerons-nous pas l’amour en promenade ?
Dans nos regards, lien familier, très subtil,
À l’unisson vibrant aux deux bouts de ce fil,
Nous verrons haut le ciel, où notre amour s’évade !

Sur son col nous transporte un oiseau fabuleux,
Aux plumes de couleurs, joyaux verts, ambre, bleus,
Traversant la nuée illuminée, astrale.

Il nous dit qu’être unis, c’est cela, notre sort !
Et tu rougis alors, pivoine sidérale,
Nos cœurs battant plus vite et notre sang plus fort.

*

LVII

Marceline, avant toi je vivais dans l’attente ;
Un jour suivait un jour et j’en cueillais le fruit
Qui tombait en poussière au seuil de chaque nuit,
De mes ennuis sans but la ronde évanescente.

Nous nous vîmes miroirs d’une même âme ardente,
À l’aube d’un grand jour, lequel sur chacun luit,
Conduisant notre amour par-delà ce qui fuit,
Par-delà ce qui passe élevant notre entente.

Et le gai rossignol du domaine enchanté
Gazouilla tout le soir son couplet argenté
À l’approche des cœurs venus voir les étoiles.

Si j’osais – mais je tremble ! – inviter à genoux
Ta beauté solennelle à dénouer ses voiles,
Car ô l’inattendu s’est produit entre nous !

*

LVIII

Quand irons-nous ensemble à l’abri des regards ?
Je sens une chaleur merveilleuse, insolite,
Chaque fois qu’à ta lèvre un sourire m’invite
À des égarements, de plus secrets égards…

Mais tu gardes pour toi le doux de tes foulards,
Tu caches sous du lin ta blancheur interdite.
Et c’est pourquoi j’implore – en vain – la mort subite :
Je pâtis de désir, tous mes sens sont hagards !

Hélas ! autour de nous, la multitude amère
De mon amour me rend une image vulgaire ;
Elle souille les cœurs de ses propos scabreux.

Et tu prendras, hélas ! pour de l’indifférence
La crainte de blesser, le souci d’être heureux
Si, parmi tant de bruit, n’est brisé le silence !

*

LIX

Marceline, aimons-nous, tandis que dans les cieux
Les colombes de neige, en s’effleurant les plumes,
Roucoulent, ignorant les pleurs, les amertumes,
Enchantent le regard d’un long vol gracieux !

Marceline, aimons-nous car c’est délicieux ;
L’éclat pur de l’amour qui dissipe les brumes
Et du flot ténébreux fustige les écumes,
C’est pour le cœur ému si doux, si précieux !

Comment put faire naître une enfant, aussi frêle,
Blanche comme le feu du soleil quand se mêle
La Méditerranée à l’aube et l’infini,

Comment donc, Marceline, as-tu pu faire naître
Si lancinant amour et de tout démuni
S’il ne peut, te couvrant de baisers, te connaître ?

*

LX
Favola

Dans le ciel sans nuage un amour batifole ;
Je le vois car il vient de transfixer mon cœur.
Le foudroiement d’amour est un choc sans douleur :
Philis, n’entends-tu pas comme un air de viole ?

Il rit, l’angelot blond, tandis que je m’affole.
Dans mon regard, Philis, naît-il une lueur ?
Philis, si je m’approche, est-ce que tu prends peur ?
Tends l’oreille, à présent qu’un souffle est ma parole.

Ne vois-tu point, Philis, la pâleur de mon front ?
Ne prends pas cet appel ému pour un affront ;
Si tu doutes de moi, contemple cette flèche !

Car elle a mis à mal la pudeur que j’avais.
Au donjon du refus je veux faire une brèche ;
Épargne-moi ton blâme, enfant, si tu savais !

*

LXI
Pastorale

Au ciel sont retournés les vents de la tempête ;
L’espoir élève enfin mon cœur blessé d’amour,
Tandis que le jardin de roses tout autour
Regagnant des couleurs aux voluptés s’apprête.

De la haute montagne, en vagues sur la crête,
Ses rayons dévalant des flancs, l’astre du jour,
Flamboyant étendard au sommet d’une tour,
Fait monter les soupirs de la nature en fête.

Au loin se fait entendre un joyeux tintement ;
Le pastoureau conduit son troupeau noblement
Et son bouvier poursuit les brebis curieuses.

Aimer plus que je l’aime, aimer tant, le peut-on ?
Au milieu de ses sœurs moins vives, envieuses,
De la rose écarlate est éclos le bouton !

*

LXII
La dormeuse

Tu dormais près de l’onde, à demi découverte :
Cassandre, est-ce prudent, même en ces lieux fleuris ?
Le poète qui passe est aisément épris ;
Comme le rendra fou ta chemise entr’ouverte !

Tu rêves, sans me voir, sous la feuillaison verte,
Mais les lis, le sommeil ne sont point des abris ;
En te découvrant là, comme je fus surpris,
Ô vierge inconsciente à mes regards offerte !

Un poète, sais-tu, parfois peut tout oser ;
Il me vient à l’esprit de voler un baiser,
Peut-être un maléfice a fermé tes paupières.

La pénombre sur toi dessine ses réseaux ;
Ton cœur est palpitant sous des formes si fières…
Je passai, près de l’onde et des petits oiseaux.

*

Des gravures, amie…

(Supprimé)

*

LXIII
Méditerranée

LXIV
Crépuscule

Voyez « Poèmes publiés dans la revue du Bon Albert » (Même lien que pour XXVI).

*

LXV

On n’entend plus le chant harmonieux des merles.
Sur le scintillement paisible et frémissant
De l’infini des cieux comme une mer de perles,
         Éclat jamais éblouissant,

Se découpe la forme immobile des branches,
Et c’est dans le réseau de ces doigts effilés
Que se montre la lune en ses étoffes blanches,
         Ses contours nets auréolés.

Il semble émaner d’elle une douce musique.
Joyau se dessinant sur un champ de clartés,
Cette présence impose à l’âme nostalgique
         De longs vibratos répétés.

Et semblant près de nous mais tellement lointaine,
Elle tient séparés les mondes haut et bas,
Le domaine du spleen et de l’ombre incertaine,
         Des soupirs et puis des combats,

De l’éternel abîme où gravitent les sphères
Tendant sur un tapis leurs divines splendeurs.
Le cœur connaît, plongeant dans la nuit de lumières,
         L’accolade des profondeurs.

*

LXVI

Sainte Vierge Marie, éveille à piété
Ce cœur tout frémissant des coups et des blessures.
Du sublime rayon tombé de tes mains pures,
Ravive cet oiseau par l’orage emporté.

Puisse-t-il entrevoir le nuage enchanté
Où scintille l’encens, dans l’éclat de dorures,
Et d’amours potelés deviner les murmures
Dont la rumeur s’épanche autour de ta beauté.

Fais-lui de Salomon connaître la sagesse,
Ô du fruit de ton ventre évoque la promesse,
Quand sa propre injustice a cloué son essor !

Restaure de ce cœur les flamboyantes ailes,
Et qu’il fende l’azur, qu’il amasse un trésor,
Dans son plumage blanc, de vertus éternelles !

*

LXVII

Si comme une colombe il possédait des ailes,
Ce baiser qu’ont fait naître, en soupirs assourdis,
Vos lèvres de nectar, confins du paradis,
Droit dans le firmament s’envolerait vers elles.
Ce baiser rejoignant les jardins étoilés,
Vos yeux très doucement, de tendresse voilés,
Se fermant sur la nuit d’été délicieuse,
S’il parvenait au but, s’il ne craignait d’oser,
Messager traversant l’ombre silencieuse,
Il vous apporterait mon âme, ce baiser !

*

LXVIII
Soutras

Si du poids de son torse implacable, puissant,
Il ne maintient la vierge aux côtes bien bâties,
Ou ne la saisit point par ses molles parties
Fermement, sans fléchir, l’émoi l’envahissant,

Comment de ses assauts le choc étourdissant,
Inopportunément causant trop de sorties,
N’éloignerait de lui les grâces investies,
Dont la fragilité fait l’attrait ravissant ?

Seul à ce compte-là les princesses sont belles,
Les farouches bégums cessent d’être rebelles,
Au soulas de tenir un nabab dans leurs bras.

Marceline, il est bon d’avoir de la culture,
Puisqu’on peut faire assaut de louable ouverture ;
Ces choses, je les lus dans les Kama Soutras.

*

LXIX

Noblement aligné, ce nez de caractère
Imprime à son visage aux traits bien réguliers
Le cachet de la Dame, aux courtois chevaliers
Inspirant sous l’acier des feux que rien n’altère.

Possédant la blancheur des marbres de Cythère,
Ses mains, comme des lis, passant sur les colliers
Égrenés sous les doigts rêveurs et familiers,
Sont la coupe où l’amour brûle et se désaltère.

Que les esprits sournois, chassés hors de ces lieux,
Ne troublent point l’état le plus délicieux ;
Elle ne peut souffrir une abjecte nature.

Ses yeux sont un hanap bleu, providentiel ;
Délectable à l’amant servant avec droiture,
Son sourire est pour lui le plus beau don du ciel.

*

Rosemonde

(Supprimé)

*

LXX
Une fée

Au cœur des tourbillons que forment ses longs voiles,
Dans la clairière obscure elle danse aux étoiles
Quand le vent fait tinter la jeune frondaison,
Et ses chaussons à peine effleurent le gazon.
Sa beauté pétulante, accorte et non moins fière,
Irradie autour d’elle un halo de lumière
Qui brille sur le jais de ses cheveux bouclés,
Par ses mouvements vifs peu à peu déroulés.
Un sourire content ne quitte point sa lèvre
Tandis qu’elle évolue en lestes bonds de lièvre.
Puis elle rit soudain, et monte dans les airs ;
Zigzaguant dans le ciel comme un bouquet d’éclairs,
Son maelström joyeux va la mettre hors d’elle.
Se posant sur la mousse, expansive hirondelle,
Elle écoutera battre, avant de s’endormir,
Pantelant son grand cœur ; et, l’entendant gémir,
Les animaux des bois garderont sa cachette.
Mais l’homme n’entendra que le cri de la chouette.

La Louis-le-Grandiade : Poème épique

Table des matières

I/ La Louis-le-Grandiade
II/ Galions
III/ Garrigue

1
La chanson du gueux

N’ayant pas eu l’honneur comme Jean Richepin
De passer ma jeunesse à l’École Normale
En sortant d’un lycée à Paris, droit chemin,
Pour faire La chanson des gueux route normale,

Je ne puis vous chanter que La chanson du gueux
Chaville fut le bourg où je grandis, sauvage.
Chaville au bois dormant, c’est dire Périgueux,
C’est dire Tombouctou, c’est dire… un marécage.

J’ai bien connu les fils du chauffeur, du postier !
Quand de boulevardiers Jean Richepin s’entoure,
L’enfant de l’infirmière occupe mon plumier.
Quand je m’épris, ce fut de la fille d’un bourre.

(Croyez bien cependant que je n’en savais rien :
Elle ne disait mot de son père, et pour cause !)
Je grandis sans savoir ce que c’est que le bien,
Ce que c’est que le mal, en sous-urbain morose.

La télévision pourtant nous distinguait :
Chez nous Roland Garros annonçait les vacances.
Malgré mon bon vouloir le sport me fatiguait,
Je m’étonnais parfois de quelques dissemblances.

Mais je suis de tout cœur avec les Chavillois
Dans la haine sans fard des lettrés bureaucrates.
Notre école est sans doute un peu trop près des bois
Pour lever de futurs poètes hydropathes.

*

2

Ulrique-Élisabeth, ange de Swedenborg !
Toute femme, après vous, est une hydre, un cyborg,
Chimérique robot dont Frankenstein allume
Les ampoules des yeux, coud la noire amertume
De son cœur sous le sein d’écailles d’un lézard,
Et crible d’électrons le visage blafard
Que la bouche grenat d’une escarre fissure.
Vous seule éblouissez mon rêve, qui s’azure
Aux feux élyséens de vos yeux cérulés.
Je vais parmi les rocs de temples écroulés,
Ne voyant que les fûts d’une sylve nouvelle,
Et dans ces bois j’entends la voix célestielle
Dont vous dites un jour, pour moi : « Comment vas-tu ? »…
Je vais tellement bien, sur le monde abattu !
Ulrique-Élisabeth ! au nom de qui je chante,
Au nom de qui je prête au songe qui me hante
Des aspects de féerie et d’arbres enchantés
Où vit emmi les fleurs des rameaux apprêtés
Une cité d’amis au-dessus de la terre,
Ils disaient à l’enfant que j’étais « Crois, espère ! »
Et leur voix dans le vent qui murmure, si bleu,
M’accompagne et me dit : « L’Amour affirme Dieu. »

.

I
La Louis-le-Grandiade

.

3
D’un regrettable malentendu

Tout était raté dans le cours
De ma vie : études, amours,
Projets, objectifs quels qu’ils fussent.
Les badauds, trop intelligents,
Ne pouvaient me voir sans qu’ils n’eussent
À frémir des appels urgents.

Ma nullité si manifeste
La faisait fuir comme la peste,
Comme si je tendais la main.
Je ne sais quel sens magnanime
Rendait autrui sur mon chemin
Soudain tyrannique et sublime.

Quelque affreuse difformité
Donnait le droit, d’autorité
Car cette leçon m’était due,
Aux inconnus de se saisir
De l’occasion de ma vue
Pour exprimer leur déplaisir.

2

quand on est jeune c’est pour la vie (Philippe Soupault)

Oui, si j’avais mieux réussi,
Moi-même alors, dans l’insouci,
J’aurais exprimé ma très forte
Désapprobation, aigreur,
En manifestant de la sorte
Mon irrécusable hauteur.

En effet, nous vivons en foules
Et les hommes étant des poules
Il faut qu’ils picotent du bec.
Si j’avais aussi le diplôme 
Qui m’aurait rendu pâle et sec,
Comme je serais ignivome !

Si j’étais de Louis-le-Grand
je ne serais pas ignorant,
Et si j’étais de Henri-Quatre
Ou bien à Stanislas connu,
Je ne serais pas comme un pâtre
Du Péloponnèse ingénu.

Hélas, je lisais des poèmes
Qui se riaient des anathèmes
Lancés par de vieux professeurs.
J’ignorais encore, ô Candide !
Que leurs beaux, leurs divins auteurs
En étaient, de ce club splendide.

*

4
Si j’étais de Louis-le-Grand

Si j’étais de Louis-le-Grand,
Je ne serais pas ignorant.
Je me connaîtrais de l’élite,
Je pourrais me dire écrivain
Qu’on recherche, que l’on édite,
Je ne penserais pas en vain.

Et si je clamais : « Plus de rime ! »,
Cela ne serait pas un crime
Car ce serait la nouveauté.
L’élégance la plus baroque
Semblerait la modernité
Et nullement de basse époque.

Je serais un nouveau Claudel
Au Mystère donnant du sel.
J’inventerais la négritude
Comme Aimé Césaire ou Senghor.
Dans ma profonde solitude
J’aurais tout un état-major.

Je serais comme Baudelaire
Un poète très solitaire
Apprécié du Tout-Paris.
Le tribunal serait la scène
Où seraient en mon nom flétris
Les vils pourfendeurs de l’obscène.

Comme Théophile Gautier,
Je ne ferais pas de quartier
Aux ennemis du romantisme.
Sortis eux de l’on ne sait où,
Les Anciens, suiveurs d’un sophisme,
Seraient aussitôt mis au clou.

Je pourrais être Jean-Paul Sartre,
Jaunâtre, louche, atteint de dartre,
Philosophe et cabaretier,
Et l’on viendrait me voir au Flore
Sur des liasses de papier,
Où l’éclat des cuillers me dore.

Ou si je n’étais pas « Jean-Paul »,
Je serais « Paul », Bourget, moins fol
Sans doute, moins philosophique,
Malheureusement oublié
Après avoir mis en musique
Ceux dont il fut déifié.

Autrement, la grande virile,
Robert Brasillach à la ville,
Qui, sachant qu’on l’allait punir,
Peignit Hésiode en Gribouille
Et fut le premier grand Vizir
À traduire ὄρχις avec « couille ».

*

5
Hernani, ou La bataille de Louis-le-Grand

Dans la salle guettant tout ce qui rage ou bouge,
Théophile Gautier avec son gilet rouge !
Pour son ami Victor Hugo, poulain cabrant,
Au vers tumultueux de déclive rivière.
Et pour l’honneur aussi de leur Louis-le-Grand.
C’est ainsi que se fait la valeur littéraire.

*

6
De l’influence de Rimbaud sur Louis-le-Grand

Avant lui nos auteurs venaient de ce lycée ;
Après lui, tout autant. Notre Gaule effacée,
Des provinces où règne un silence de mort,
Se laisse diriger par une cour d’école :
La richesse n’est rien en cas qu’elle n’en sort.
Tout le pays croupit devant cette coupole.

Rimbaud vint à Paris, sépulcre de Musset
(Henri-IV), pour voir Verlaine (Condorcet).
« J’aimais un porc », dit-il, qui tenta de l’occire.
Le porc était bien vu, Rimbaud un Africain
Qui ne demanda point son reste de délire,
Le Voyant quasi mort aux mains d’un Arlequin.

Fermons la parenthèse. Étoile consacrée,
Il donne à Charleville une palme sucrée.
« On n’est pas sérieux quand » à Louis-le-Grand,
D’où le Français béat apprend sa patenôtre,
On prétend que Rimbaud est sublime, inspirant :
Ils parlent des « Assis » comme de quelqu’un d’autre !

*

7
Nom de l’assassin : Paul Verlaine

Car il était de Condorcet,
Se croyait Alfred de Musset,
Écrivant des arlequinades
Qui sentaient leur dégénéré
D’après Lombroso, ce taré
Devint l’auteur de pistolades.

On a parlé de passion
Amoureuse : déception !
Quel autre exemple d’homophile
Tirant sur un de ses amants ?
Ce n’est là qu’un de ces romans
Qu’on sert au public imbécile.

Non, sous les guêtres d’Arlequin
Se mussait un loup, un requin,
Un sadique irrécupérable,
Un criminel congénital
D’après Lombroso ; ce brutal
Bouffon, de tout était capable.

Or Paul Claudel (Louis-le-Grand),
En critique toujours errant,
Convaincu l’appelle un poète
Chrétien, tandis que Mauriac,
Qui pour ça mérite le sac,
Nous fait Rimbaud analphabète

(Rimbaud serait un « blouson noir » !).
La victime du « désespoir »
De l’Arlequin de bon lycée
Serait ainsi le singe affreux,
Alors que c’est ce malheureux
Dont la main gauche fut blessée.

Écoutez les faits à présent !
Le clown faunesque et malfaisant
Haïssait à mort le génie
De l’innocent provincial,
Lui cachait son fiel glacial,
Son homicide vésanie.

Rimbaud jeune, encore naïf,
Aux yeux bleus de contemplatif,
Ignorait ce que nos élites
Ont de haine dans un cœur froid,
Lui-même étant pur, simple et droit,
Si loin de ces vapeurs maudites.

On a parlé d’amour : c’est beau,
Si beau, comme un roman-photo.
On a parlé de jalousie :
C’est vrai ! celle de l’écrivain
Pour un rival sublime et fin
Haï jusqu’à la frénésie.

Sous les dehors de l’amitié,
Le fourbe serpent sans pitié
Dans le noir fourbissait son arme.
En se faisant le picaro,
Le Triboulet, le Figaro,
Il paralysait toute alarme.

Oui, cette tête-là de bouc
Vendeur de beautés dans un souk
Voulut tuer le plus céleste
Ange de notre panthéon.
– Va jouer de l’accordéon,
Ægipan, vieux satyre agreste !

Tu l’as dégoûté d’être roi.
Il était prince, lui, pas toi,
Digne produit de ton école !
Tu n’étais, toi, qu’un tueur né,
Ton noir amok était inné,
Ta cervelle endurcie et folle.

Lui se couronne de lauriers,
Vous n’êtes que des écoliers.
Et toi, la criminologie
Nous a fait ton portrait-robot :
Ton citron fêlé comme un pot
À Sainte-Anne est d’anthologie.

*

8
École

Car nous ne sommes pas égaux
Devant l’école, que de maux
Sous silence passés par elle.
Avant la grande école il est
Plus petite école, c’est celle
Dont il faudrait sucer le lait.

La petite mène à la grande,
Le reste est une vaste brande
De genêts, fougères, chardons.
Plus petite encore s’impose
Pour accéder aux nobles dons
De la petite, grande chose.

En un mot, si vous n’êtes né
Sous le chambranle suranné
De cette école ou bac à sable,
Voie étroite du devenir,
Votre destin est lamentable,
L’on n’aura de vous souvenir.

Cette opinion n’est point neuve
Mais du fait j’apportai la preuve,
Chiffres à l’appui, mes auteurs !
Que ne le disiez-vous, misère !
Que vos délires enchanteurs
Avaient Louis-le-Grand pour mère.

Hélas ! que ne le disiez-vous.
Nous n’aurions alors, pauvres fous,
Cru devenir un jour des vôtres,
Puisque nous étions de Clamart
Où les fortunes sont tout autres.
Nous eussions connu notre part.

Sous-urbains ou de la province,
Que notre balourdise évince,
Nous sommes vos commentateurs
Tout au plus, louons vos prouesses
À des enfants de travailleurs
Qui n’auront jamais vos richesses

(Immatérielles s’entend).
Vous celiez ce fait important
Que si nous l’avions su naguère
Nous vous aurions dit « M*** alors ».
Surtout nous ne nous fussions guère 
Lancés vers d’impossibles ports.

*

9
Dignes fils

Dignes fils de Louis-le-Grand !
Quand l’un à la rime s’en prend,
Un autre aussitôt à sa suite,
S’en faisant le commentateur,
Dit que la rime périclite,
Que c’est, rimer, trop réducteur.

Est-ce le chemin de la gloire ?
Un conseil : méditez l’Histoire,
Ce sont moyens de charlatans ! –
Les plus sublimes pyramides
Jaillissent dans les premiers temps
Sur des plateaux venteux, arides.

Puis, avec la prospérité
Se répand la facilité :
Les monuments portent la marque
D’une paresse sans recours,
L’Art se décompose, la barque
D’Osiris navigue à rebours.

Plus le terme fatal approche,
Plus le ciseau mordant la roche
Produit de chétifs avortons.
Ces tristes efforts lamentables,
Hideux des derniers pharaons
Sont moins courageux que coupables.

Aussi, dans le tombeau scellé
De la rime et du vers ailé
Qu’est aujourd’hui la poésie,
Ne vois-je que le remuement
D’une instante paralysie,
Un funèbre aboutissement.

Et c’est vous, les intelligences,
Le plus grand soin de nos dépenses,
Accueillis en de sacrés murs,
Qui désappointant nos attentes
Promouvez les cultes impurs,
Les corruptions décadentes.

*

10
Du mandarinat considéré comme un des beaux-arts

Poètes d’un régime éclairé, quel lycée
Que celui qui nous vaut votre âme policée !

Savez-vous bien qui sont les poètes « maudits » ?
Ceux que Louis-le-Grand n’a jamais dégourdis.

Vous êtes donc, messieurs, plus que la bourgeoisie,
La malédiction de notre poésie.

Si vous n’étiez point morts dans le mandarinat,
Tous vous mériteriez qu’on vous assassinât.

Pauvre de qui se crut digne de Castalie !
C’était le robinet de votre plomberie.

Ô vous que l’on forma maîtres de l’intellect,
Chiffes ! vous n’avez su garder le vers érect.

Vous étiez mandarins avant que gens de lettres,
Des chefs surnaturels sans la vertu des prêtres.

Le public n’entend plus cette forme d’exploit ?
Depuis quand le public lit-il quoi que ce soit ?

Vos ouvrages, messieurs, me laissent l’amertume
D’avoir voulu pour moi l’encens qui vous enfume.

Le temple était gardé par un géant dragon,
Ce bon M. Durand, concierge à Fénelon.

*

11
Aimé Senghor

Adepte de l’exactitude,
Je définis la négritude
Dans la cour de Louis-le-Grand
Où la pensée est à son comble,
Plaignant un peu le fils errant
Qui n’invente que le candomble.

La négritude, apport inné,
En latin : negritudine,
Aurait pu naître à Henri-Quatre
Comme à la Chambre des débats
Mais je ne crois pas au théâtre
Où s’engendrent les macumbas.

Je lisais, digne, solitaire,
Comte, Victor Cousin, Voltaire,
Fumais avec Thierry Maulnier,
À qui j’ai rendu quelque hommage,
Souffrant qu’à l’Opéra Garnier
Un jour il dît : « Anthropophage. »

J’augurais au pensionnat
Que pour moi le mandarinat
Ne serait pas toute l’Histoire ;
Et quand je vis tomber du ciel
La neige, je me mis à croire
À mon moi présidentiel.

Surtout j’aime la poésie,
Cette olympienne ambroisie
Comme dit Catulle en ses vers.
J’ai chanté des Éthiopiques
Sonores comme des pics-verts
Sur des fromagers séraphiques.

Et j’ai chanté les baobabs.
Dans mon respect pour les toubabs,
J’enrichis la littérature 
Avec des mots rares, savants
De botanique, de nature
À charmer les êtres vivants.

Sans jamais oublier ma dette
À Napoléon, à Colette,
Au général, à Diderot,
À Charles IX, à Louis XVI,
À Clovis et Sadi Carnot,
À Danton et sainte Thérèse.

*

12
Hommage

À un écrivain, pourvu qu’il soit de Louis-le-Grand

Quand je vous vis à la télé,
Comme un albatros esseulé,
Parmi des spots publicitaires 
Pour de la soupe et des savons,
Je sus ce que sont vos lumières
Et la chance que nous avons.

Car je la regardais encore
En ce temps, mais l’esprit s’essore
Un jour pour voler dans l’azur.
Quand je vous vis, tête banale,
Sans élégance, je fus sûr
De votre beauté cérébrale.

Et j’entendis des mots si plats
Qu’enchanté je ne doutai pas
De votre succès littéraire.
Vous parliez de rébellion
Et me rendiez si réfractaire
Envers ma télévision !

Vos propos grêles, emphatiques
Avaient le ronron des moustiques.
Vous étiez si hors du commun,
Du sens commun, que l’évidence
S’imposait que vous êtes un
Homme à hanter avec prudence.

Vos propos de salon de thé
Taquinaient la vulgarité.
Avec vous, merci ! comment croire
Qu’une ambition d’écrivain
Est une douloureuse histoire
Pour le gros du troupeau sans fin ?

Si j’avais été femme, ô maître !
Je vous eusse écrit une lettre
Avec deux ou trois haïkus.
Je sais que vous m’auriez reçue ;
La femme en moi, si près de vous,
N’eût été rien moins que déçue.

Si j’avais été moins huron,
Quel plaisir d’écrire au luron
Fameux que vous êtes mes rêves
Et mes souffrances d’incompris !
Devenir l’un de vos élèves,
N’étant même pas de Paris !

*

13
Littéraire provincial

Littéraire provincial,
Aussi célicole et royal
Que soit ton verbe poétique,
Il n’intéresse point Paris.
On n’y saura rien de tes cris
Quand tu deviendras lunatique.

Là Mistral est le nom d’un vent,
Le félibrige un mot savant
Connu d’aucun dictionnaire.
Tes brandes, tes palmiers, ton bourg,
N’étant pas dans le Luxembourg,
Ne connaissent point la lumière.

Tu seras le commentateur
Du loustic et du riboteur
Qui sortiront de Henri-Quatre 
Ou rien : connais-toi donc toi-même,
Pour exister dans ce système
Ne cherche point d’autre théâtre.

Ton intellect colonisé,
Même de tous chez toi prisé,
Que vaut-il pour la capitale ?
C’est ta métropole, mon Noir !
Mets tes olives au pressoir,
Donne ton huile, sans chorale.

Si dans ta médiocrité
Une femme, ange de bonté,
Te donne un chiard, lui peut-être,
Dans la cour de Louis-le-Grand
– Tance-le, bats-le ! –, s’il comprend,
Peut penser devenir un maître.

Tu restes au bord du chemin,
Où ton oranger, ton jasmin
Aspirent l’odeur de la terre ;
Cela, devant notre public,
N’a point le bon ton ni le chic
Indispensables pour lui plaire.

Ta vie et tes produits locaux,
C’est tout un pour eux, tes égaux
Qui te ne voient qu’en indigène.
Les Parisiens sont le sel,
Le parangon universel,
Leur monde une étoile lointaine.

*

14
Trois dizains réalistes

Isambour, voulez-vous savoir
Pourquoi je gardai le silence ?
Puisque j’étais au désespoir,
Il me fallait tenter ma chance ?
Hélas ! je ne sais que trop bien
Que vous parler ne pouvait rien !
Vous m’auriez écouté trois, quatre
Minutes puis, en soupirant :
« Sans être de Louis-le-Grand ?
Sans être au moins de Henri-IV ? »

2

Si vous me demandez pourquoi,
Isambour, je fus si timide,
La réponse est qu’en cet émoi
Vous paraissiez une sylphide
Aérienne au noble essor
Dont les boucles de flamme et d’or
De bougainville étaient coiffées,
Et dans mon lot vous adorant
Où voyait-on Louis-le-Grand
Pour y croire, au conte de fées ?

3

Ah je ris ! Avoir publié 
Chez un éditeur de province,
Agreste, pour être oublié
Sans attendre… Je ris ! ça grince !
Isambour, je vous aurais dit,
En main l’opuscule maudit :
« Adorez-moi, je suis poète ! »
De rire vous eussiez pleurant,
En pensant à Louis-le-Grand,
Compris que je suis une bête.

*

15
Paul Durand

À genoux il était tombé 
Devant le trésor de son âme,
Et son torse s’était bombé
Quand ils s’avouèrent leur flamme.
Mais il s’appelait Paul Durand.
Elle avait fait Louis-le-Grand
Et lui n’était qu’un réfractaire.
Quand il l’apprit, c’était trop tard,
Son visage devint blafard,
Son amour s’éboula par terre.

La haine remplaça l’amour,
Il sombra dans le nihilisme,
Pensant qu’elle avait dit oui pour
« Faire peuple » dans son snobisme,
Le bon ton du Quartier latin
Qui va trouver Félix Potin
Pour s’encanailler, triste folle,
Tout en montrant sa vanité
Avec la magnanimité
D’un choix en dehors de l’école.

Dès lors il n’eut plus à l’esprit
Qu’un sombre projet homicide.
Elle ne vit pas qu’il s’aigrit
Car il l’appelait sa sylphide
Et la mignardait comme avant,
Lui faisait des cadeaux souvent.
Quand elle décéda, personne
Parmi les parents, les amis
Ne dit qu’il pût avoir commis
Un crime : son âme était bonne.

Ce fut pour tous un accident
Et lui dissimula sa joie.
Il lui paraissait évident
Qu’il pourrait suivre cette voie
Et débarrasser le pays
D’autant de ces êtres haïs
Que possible : les sottes fières
Que nous devons porter sur nous
Pour avoir, sur les bancs des fous,
Lu deux ou trois dictionnaires.

Mais combien en séduisit-il,
Combien déborda-t-il de portes,
Ce Durand un peu trop subtil ?
Combien dans sa toile sont mortes ?
C’est ce dont les autorités 
Privent les curiosités 
Du public au goût trop morbide,
Par respect de Louis-le-Grand,
Que fit ce scandale atterrant
La victime d’un scolicide.

*

16
Le Don Juan de Louis-le-Grand

Il se voyait premier de sa promotion
Et dans la cour aimait se mirer dans les flaques.
Quel est le sens final de cette expression,
Le Don Juan de Louis-le-Grand ? C’est « tête à claques ».
Qu’un marquis séduisît des femmes en tous lieux,
C’est propre à fasciner nos frivoles bas-bleus.
Que le voyou se range avec une vérole,
C’est la loi naturelle, ignoble des faubourgs.
Mais qu’un littérateur de la meilleure école
Joue à ce jeu, c’est trop présumer d’un concours.

*

17
Tchandâla

De tous ces écrivains, notre élite, incubés 
Dans quatre ou cinq préaux moisis en vain prestige,
À qui des rêves bleus dans leurs berceaux tombés
Leur montrèrent la Muse aimante et callipyge
Sommer leurs toupets chauds de laurier immortel,
Aucun n’a pu sauver le vers sacramentel.
Tous ont suivi l’obscure et tchandâlesque pente
De la facilité, du remous plébéien.
Un tel dénigrement de l’héritage ancien
Montre qu’était inné leur goût pour la fiente.

.

II
Galions

.

18
Ulrique-Éléonore

Ulrique-Éléonore ! en bateau, d’Elseneur
Tu passais comme un ange, et depuis ma fenêtre
Je vis tes cheveux d’or, je contemplai ton être.
Ton bateau ce jour-là me prit tout mon bonheur.

Car depuis ma fenêtre, où je fumais la pipe
En suivant dans le ciel des nuages huileux,
Je ne pensais à rien qu’à des sapajous bleus,
J’étais un Hollandais tulipier sans tulipe,

Et je vis ton bateau traverser lentement
Le bras de mer, tes yeux plus beaux que tout au monde,
Que tout dans l’univers et que tout à la ronde.
Ce fut de ma fenêtre un éblouissement.

Tu passais comme un cygne au milieu des nuages,
Tu souris sans me voir, mon âme s’exalta ;
Et ton bateau passé, ma fenêtre resta,
Moi dedans, prisonnier de vertiges sauvages.

Ulrique-Éléonore ! en quel burg, quel château
T’emporta loin de moi ta frégate cruelle ?
Je voulus me jeter dans le grau derrière elle.
Plût à Dieu qu’il changeât ma fenêtre en bateau.

*

19
Ulrique-Éléonore II

Ulrique-Éléonore ! à vous je pense épris.
Votre bateau passa quand je fumais la pipe
À ma fenêtre, un jour où les toits vert-de-gris
Se reflétaient dans l’eau, trémébonde tulipe.

Je voulus être alors le Hollandais volant
Pour vous suivre au château d’Helsingborg en Scanie.
Du moins un sapajou pour sauter pétulant
Dans les haubans du mât, mon audace impunie.

Un pirate batave, un singe capucin,
Tout mais pas ce moi-là ! Je ne voulais plus être,
Voyant votre bateau passer dans le bassin,
Cet homme qui fumait la pipe à sa fenêtre.

Les balcons cependant s’ornent d’un garde-fou !
L’horizon vous prenait à moi, vous que j’adore,
Et ma main qui tremblait se tendit, geste fou,
Dans le vide. Un soupir : Ulrique-Éléonore !…

*

20
Ulrique-Éléonore III

Ulrique-Éléonore ! épris je pense à vous
Dans mes jours sans couleurs et mes nuits, toutes blanches.
Ma vie est un désert : Les Palmes sans les Guanches
Ou Ponta Delgada sans ses bouvreuils jaloux.

D’avoir vu votre nef passer dans l’estuaire
Comment pourrai-je, aussi, me remettre jamais ?
Et vous, que voyiez-vous, quand au loin je fumais
Ma pipe ? Vîtes-vous ce pauvre solitaire ?

Vous n’avez pas, ô non ! vu se brouiller mes traits
Au moment où je vis vos mirages sublimes,
Vos yeux à l’horizon zinzolin, vers les cimes
De la Dalécarlie aux nivéens attraits !

Mais vous étiez pour moi la montagne dorée
Dans les rayons tremblants d’un destin radieux –
Le bonheur avec vous ! – quand je posais les yeux
Sur vous par qui la bouque était toute éclairée !

Ulrique-Éléonore ! ah, si vous aviez vu
Mon faciès, révélant que me perçait la flèche,
Ma douleur eût peut-être en vous fait une brèche,
Et l’Histoire eût changé, d’un atome imprévu.

*

21
Louise-Ulrique

Louise-Ulrique ! où donc votre nef s’en va-t-elle ?
Allez-vous découvrir, via le Groenland,
À nouveau l’Amérique, entendez le Vinland
Tout peuplé de skrælings cagneux, vous en dentelle ?

Et si votre vaisseau, drossé comme Cabral,
Débouchait au Brésil sur le bord de ses jongles,
Vous dont une servante a poli, peint les ongles
Des mains, à votre teint ne serait-ce fatal ?

Majesté, laissez donc ces folles odyssées
Aux peuples dont les rois sont dits « Navigateurs » ;
De votre sang viking modérez les ardeurs
Pour le sel de la houle et les voiles hissées !

Vous avez bien déjà le Noir Gustav Badin
Pour page et chambellan, voulez-vous donc un Jaune
Une plume en travers du nez auprès du trône ?
Quel est en vous ce goût pour l’étranger, soudain ?

Mon Dieu, que direz-vous quand un roi cannibale
Voudra vous convier au plantureux festin
Qu’il doit à Votre Altesse, assis sur du rotin
Et nu, la peau rongée à moitié par la gale ?

De grâce, accoutumez votre âme à vos alleux.
Le poète attitré que je suis peut le dire,
On n’est bien qu’à la cour, et pour tout un empire
Je ne donnerais pas nos loisirs précieux.

*

23
Louise-Ulrique II

Ayant dompté Pégase en preux Bellérophon,
Je suis, Louise-Ulrique ! en votre cour poète,
Et malheureusement de même un peu bouffon.
Je ne sais pour quel rôle on coiffera ma tête.

Ainsi, j’osai parler des ongles de vos pieds !
Mais il ne nous sied point de vous croire ce membre
Que jamais l’on ne vit, vous croire des souliers,
Et, même chambellan, de vous croire une chambre.

Ce n’est point inspiré des Muses que ce terme
De ma bouche sortit, non : c’est en Triboulet
Absurde, extravagant, jouant au pachyderme.
Moins sot, j’eusse reçu plusieurs coups de stylet.

À présent le poète a droit à la parole.
Louise-Ulrique ! qui s’imagine savoir
Qu’un pied sur vous termine une jambe frivole
Est, quand il voit un ange, incapable de voir.

*

24
Louise-Ulrique III

Louise-Ulrique ! Reine absolue en mon cœur,
Vous n’avez point de pieds, vous n’avez point de jambes,
Vous planez dans l’éther, l’azur de nos iambes,
N’avez d’autre séant que le trône vainqueur.

Dieu fasse qu’en pinçant les cordes de ma lyre
Je ne la tienne point pour marotte de fou
Et ne parle en bouffon ! Vous n’avez point de cou,
Vous avez en dentelle un collet, que j’admire.

Ce qui tient le bâton ne peut être une main,
La couronne n’est point sise sur une tête,
C’est ce que je comprends, en l’état de poète.
Vous n’avez point de pieds, vous montrez le chemin.

Vous n’avez de cheveux, c’est votre diadème.
Vous n’avez point de dos, étant le Souverain
Que l’on ne peut surprendre, infiniment serein,
L’image conservée en soi lorsque l’on aime.

*

18
L’ami d’Ulrique

Mon Ulrique ! adorer ta beauté bavaroise
Est le sens de ma vie, alors écoute un peu.
Qu’on m’invite à choisir entre une bavaroise
Et ton baiser, je dis : L’amour n’est pas un jeu !

Bien des fois n’ai-je point témoigné que je t’aime ?
Que l’on daigne épargner à qui t’aime vraiment,
S’il goûte tes baisers et les choux à la crème
Par ailleurs, les lazzi d’un mauvais sentiment.

Ah, regarde à quel point est écumant, est aigre
Le sourire jaloux de ces piteux Don Juans
Quand j’avale à ton bras une tête-de-nègre
En passant devant eux, ces yeux de chats-huants !

On peut apprécier le sucre en digne barde !
Et s’il est dans mon goût d’aimer l’apfelstrudel,
Le baba, le kouglof, le flan et la flognarde,
Ne puis-je aussi trousser pour ma belle un rondel ?

Qu’ont-ils à mépriser le läckerli de Bâle,
Dont je sais qu’on en sert au sultan au harem ?
Et je ne me sens pas dépourvu du teint pâle
D’un dévot, en mangeant un pastel de Belem.

*

25
Ingeborg-Amélie

Mon château sur le fjord, Ingeborg-Amélie,
Se réfléchit dans l’eau quand la glace a fondu,
Comme ton regard bleu dans ma mélancolie,
Ainsi qu’un oiselet sur l’océan perdu.

2

Nous aurions visité les pays de la vigne
Et du soleil à deux, cœur exceptionnel,
Si le tumulte affreux d’une canaille indigne
N’avait tout recouvert, insurrectionnel.

3

La fortune, l’amour, le bonheur, illusoires.
Mon château sur le fjord a sombré dans le feu,
Sa ruine fumante exhale en loques noires
Un cri de mendiant vers le ciel et vers Dieu.

*

26
Ulrika

In memoriam Jacques de Mahieu

Par l’historiographe de Louise-Ulrique

Fille d’Ullman, Normand qui fut le dieu toltèque
Nommé Quetzalcoatl, la petite Ulrika
Fût devenue avec le temps princesse aztèque,
N’eût été la noirceur de Tezcatlipoca.

Ce rebelle, versé dans la nécromancie
Indigène, adoptant un culte souterrain,
L’âme de rituels sanguinolents farcie,
Fomenta le chaos contre son suzerain.

Le feu tourbillonnait autour des pyramides
À têtes de serpent ; la petite Ulrika
Vit, muette d’effroi, les luttes fratricides
Anéantir son monde, et puis l’on s’embarqua.

Les fidèles d’Ullman allèrent au rivage
Pacifique, lançant des bateaux sur la mer.
Le perfide ennemi les vit depuis la plage
Atteindre l’horizon et se fondre dans l’air.

Longtemps, longtemps les naufs sur leurs planches fragiles
Bravèrent l’océan, la petite Ulrika
Fut la première à qui firent signe les îles :
C’est sur O-Tahiti qu’enfin l’on débarqua.

Devant les naturels saisis, ces têtes blondes
Bâtirent un village ensemble sur l’atoll.
Et le Normand pêcha dans ses eaux peu profondes
Et la nuit se remplit de chants de rossignol.

Et quand vint Bougainville à ces lagons pervenche
Envoyé par Louis des Lys, il remarqua
Que les chefs étaient roux, qu’ils avaient la peau blanche,
Et ne le comprit point, ô petite Ulrika !

*

27
Ingeborg

Sans vous je n’ai plus d’yeux pour la beauté du monde.
En partant sans un mot, vous m’avez pris ma voix.
Pourtant j’allais vous dire : « Ingeborg, quand je vois
Votre beauté, je tombe en extase profonde ! »

Oui, j’allais tout vous dire, avouer devant vous
Mon extase transie, en surmontant l’obstacle
De mon trouble muet, en portant au pinacle
Votre beauté de lys qui me met à genoux !

En me voyant si gauche, et mes saluts moroses,
Pouviez-vous concevoir en moi la passion
Dont j’étais labouré ? cette dilection 
Qui me crucifiait sur un jardin de roses ?

J’allais vous dire : « Prends ce stylet, occis-moi ! »
J’étais crucifié sur un petit nuage,
L’amour le plus brutal, délirant et sauvage
Me rendait devant vous un agneau plein d’effroi.

Sans vous qu’est-ce, le monde ? Un sinistre appareil
Servant à Dieu sait quoi, grinçant et phosphorique.
Une maison hantée, ingrate, chimérique,
Où n’entrent plus jamais les rayons du soleil.

Car vous étiez ma joie en ce monde profane
Et j’allais tout vous dire, amour, rêve, Ingeborg !
Si vous ne m’aimez pas, envoyez un cyborg
Anéantir ce cœur qui trop longtemps se fane.

*

28
Ingeborg II

Prêtez attention à ces mots, Ingeborg :
Si vous n’envoyez pas sans tarder un cyborg
Des lasers de ses yeux tournants, électroniques
Me réduire en poussière, en atomes cosmiques,
Je vais, écoutez bien, ordonner posément
L’organisation de votre enlèvement.
Kuslir Agha Brahim, le chef de mes eunuques,
Vous accompagnera dans mon boutre aux Moluques
Et si vous résistez devra dans des liens
Vous serrer, ajustés par ses bras nubiens,
Rugueux pour vos appas, ce qui serait dommage.
Là-bas mon avion, prêt pour le décollage,
Vous conduira tous deux jusques à mon harem,
Un peu loin – désolé – du moûtier de Belem,
Le harem où j’attends avec impatience
Que vous et moi fassions plus ample connaissance.
Fatima vous oindra d’onguents délicieux,
Zineb mettra du khôl sur le tour de vos yeux,
Après que Rachida vous aura bien massée
Et Zulaïka peinte au henné, damassée
Comme un rare tapis de Bagdad ou de Fez,
Et Jasmine enrobée en bijoux d’Agadez,
Et Loulou, ce qui veut dire « perle » en arabe,
Tâchera de chasser de vous le spleen souabe
Que vous ressentirez dans les premiers moments.
Alors nous serons, vous et moi l’Émir, amants !

Si vous n’agréez point cette idylle recluse,
Si vous trouvez que c’est moins conquête que ruse,
Je vous le dis, lancez sans tarder, Ingeborg,
Pour me désintégrer au laser un cyborg !

*

29
Ingeborg III

Un cyborg accosta, cherchant à me tuer.
Or, bien que nous fussions en pleine canicule,
Il était incapable, Ingeborg, de suer,
Ce qui me le rendit suspect et ridicule.

Si bien que j’assénai sur sa tête un coup tel,
De ma plus longue et belle et plus tranchante alfange,
Que le robot s’ouvrit en deux et que le ciel
Est témoin que ce corps n’était point d’homme ou d’ange,

Mais un tas de ferraille et de boulons, de fils
Électriques faisant sauter des étincelles,
Et les yeux, de petits canons noirs sous les cils.
Fendu, le tout faisait un bourdon de crécelles.

En fouillant, je trouvai dans les poches du mort
Une photo de vous, Ingeborg, à la plage,
Et je sus que son cœur monté sur un ressort
Avait été saisi d’un captivant mirage.

Il vous aimait, ce tas de circuits performants !
Et mourut en jaloux sous ma lame effilée.
Ne devant rien sentir, il connut les tourments,
Comme moi, d’avoir vu votre splendeur ailée.

*

30
Ingeborg IV

Raconte ton histoire, Ingeborg ! la romance
« Le robot qui m’aimait » et que j’anéantis
Car il avait voulu, prônant la violence
De ses lasers, changer l’émir en confettis.

L’émir sut recevoir un céladon de tôle !
Il crut, sous des dehors ma foi peu singuliers,
S’approcher près de moi suffisamment, le drôle,
Mais la sueur manquait à ses traits réguliers !

Le baron Frankenstein doit revoir sa copie :
Il sied non seulement que ruissellent les fronts
Mais aussi – c’est plus fort que la nyctalopie –
Que résistent les cœurs aux appas doux et blonds !

Car j’ai su que la pauvre, inane créature
Sans ordre avait agi, que c’était un jaloux !
Comment dès lors compter sur une joint-venture,
Si c’est pour qu’en Pierrots soient investis les sous ?

Et je ne voudrais pas, de grâce ! qu’une armée
De ces loyaux amants, de l’atelier surgis,
Parce que nous aimons la même Dulcinée
Se présentent fâchés ensemble à mon logis !

*

31
Ingeborg V

Ingeborg ! en français ton nom est Isambour,
Nom que tu recevras aussi dans mes poèmes.
Isambour ! si je peux espérer que tu m’aimes,
Sache que j’ai pour toi le plus fervent amour.

Ton nom dans le silence est comme une parole.
L’écouter me transporte au-delà de la mer
En un pays de brume et d’armures de fer,
Et je quitte le bisht d’un émir du pétrole.

Nom si beau, bien français, doux comme ta beauté,
Ton nom est Isambour, ton nom est Ingeburge,
Nom de reine de France étonnant qui me purge
De chagrins atavaux, d’étrange hérédité.

Sois Isambour, aimée au sommet du Parnasse
De tous les troubadours les plus parnassiens,
D’elfes de la forêt verte, magiciens,
De licornes mirant leurs traits dans une glace.

*

32
Isambour

Cette triste Ingelberge, au fond d’une abbaye,
Pleure, à l’heure qu’il est, sa gloire évanouie.
(François Ponsard)

La Danoise Isambour fut de Philippe Auguste
La noble et digne épouse, et jetée en prison
Le jour suivant l’hymen, de manière un peu fruste.
Le « nouement d’aiguillette » en serait la raison.

Le pape fulmina contre le roi de France :
Expresse injonction d’honorer Isambour.
Mais quelque effort, dit-on, qu’il fît, avec vaillance,
Il restait sans moyens, même au son du tambour.

Ingelberge resta vingt ans sa prisonnière
Avant de remonter sur le trône : c’est tard.
De ce rapprochement je ne sais la matière,
Philippe se trouvait sans doute plus gaillard.

*

33
Isambour II

Belle était Isambour, nous assure Étienne,
Évêque de Tournai ; Philippe, cependant,
Fut noué d’aiguillette, en conçut de la haine.
Ceci changea la face à jamais d’Occident.

(« Philippe n’eût pas eu l’aiguillette nouée,
La face de la terre aurait changé » : Pascal)
Se peut-il qu’Isambour ne fût guère douée ?
Vierges, apprenez donc le talent capital !

Votre beauté pourrait vous nuire, à Dieu ne plaise :
Veillez à conjurer l’injurieux nouement  !…
Je mets fin, Isambour, à cette parenthèse.
Plût au ciel que j’en fusse à craindre un tel moment !

*

34

Je voulus rêver à la brune
De vous, plus belle que le jour,
Dans l’insouci, sans peine aucune
Fouler l’herbe, mon Isambour !

Je voulais rêver sous la lune
Au milieu des coquelicots,
Cette nuit lyrique, opportune…
Mais j’écrasai deux escargots !

*

35

Quand je vous vis, mon Isambour,
Je crus tomber à la renverse,
Et je sus que c’était Amour
Qui me blessait, âme perverse.

Rappelez-vous ! j’allais tomber,
Avec un soupir, sur la tête.
Mon cœur s’était mis à flamber,
Je dus vous paraître une bête.

Et j’ai soupiré chaque nuit,
Chaque jour depuis ma culbute
Dans vos rets si doux, comme un fruit
Faisant sur l’herbe un bruit de chute.

J’allais voir les coquelicots
Dans la prairie ensoleillée,
Parlais de vous aux escargots
Sous la lune d’or émaillée.

Je chantais à la tourterelle
À Versailles, voyant poudrée
Votre image dans la dentelle,
Sur la pelouse diaprée.

Enivré de votre beauté,
Je visitais la tour Eiffel
Où je tendais surexcité
La main vers vous mais dans le ciel.

Puis je volais aux Invalides,
Mais pardon si c’est trivial,
Comme à de blanches Argolides
Baiser votre péplos fatal.

Sous des piliers marmoréens,
Je discourais à l’Assemblée
De vos seuls appas cycnéens
Et de votre splendeur ailée.

Brûlé par cette passion,
Je sautai dans un bateau mouche
Où je croyais qu’en papillon
J’approcherais de votre bouche.

Mais je revins au Champ-de-Mars
Où je courus à perdre haleine
Et m’enrhumai – c’était en mars –
Vous pourchassant, nymphe, en Silène.

C’était non loin du quai Branly
Où la Seine aux ondes verdâtres
Emportait mon cœur apâli
Vers l’océan aux eaux saumâtres.

Et je sus que c’était Amour
Qui me blessait, âme perverse.
Quand je vous vis, mon Isambour,
Je crus tomber à la renverse…

*

36

C’était non loin du quai Branly,
Mes ans y furent solitaires.
Mon courage était amolli
Par des façons célibataires.

Arrivé fat de mon bel air,
Je connus la mélancolie,
Été, printemps, automne, hiver,
Tout l’an, d’aimer à la folie.

Sachez-le, j’aimais Isambour,
Plus belle que toute autre femme !
Voulais lui jouer du tambour
Pour lui communiquer ma flamme.

Mais je ne pus, tel est mon dam,
En fat dénué de bravoure,
Figurer plus qu’un nul quidam,
Qu’un paillasse rempli de bourre.

Elle ne sut pas mon malheur,
Isambour que j’avais élue !
Sentit-elle que ma pâleur 
Venait de fureur absolue ?

Et me voilà moulu, perclus,
Sourd, aveugle, chauve à cette heure.
Seigneur, ne la verrai-je plus ?
Sans elle faut-il que je meure ?

*

37
Quai Branly

C’était non loin du quai Branly.
Sourd à la voix intérieure,
Je couvris d’un voile d’oubli
Toute raison supérieure.

J’avais jeté mon dévolu
Sur Ingeburge, cycniforme,
Me disant : « Puisque tu m’as plu,
Attends que je te chloroforme ! »

Je ne vis pas d’autre moyen
De parvenir à sa conquête,
Ne chantant pas l’italien,
Ne maniant point la raquette,

Ne sachant danser le tango,
Étant mauvais joueur de dames,
De whist, de crib, d’échecs, de go,
Ne sachant rien qui plaise aux dames.

Au sujet de ma passion
Je ne me fis aucun reproche,
J’implorais que l’occasion
Se présentât, la fiole en poche.

J’étudiais son agenda,
Sa routine, ses habitudes,
Patient comme le Bouddha
En ces travaux et servitudes.

Je négligeai mon entretien,
Mes fréquentations, le monde,
La mise en valeur de mon bien
Et ma vocation profonde,

Mes devoirs les plus absolus,
Les hommages à d’autres belles,
Ma garde-robe, enfin les plus
Indispensables bagatelles.

Il me fallait déterminer
L’instant qui conclurait l’affaire,
L’angle où me positionner
Sur sa route pour bien méfaire.

Je me disais : « Attends un peu,
Il doit venir une minute
Où nous serons en même lieu
Seuls, cachés, vaine toute lutte. »

Un acharnement surhumain !
J’identifiai l’heure exacte,
Le point précis de son chemin
Où je pourrais passer à l’acte.

J’y fus, j’attendis Isambour
Dans l’ombre, palpitant, avide.
Elle passa… Je dis bonjour
Et retournai chez moi, livide.

*

38
Gros-Caillou

C’était non loin du Gros-Caillou,
Dans la paroisse ainsi nommée.
Les touristes criaient « Oh you ! »,
Belles sur ma route acclamée.

Mais je restais indifférent,
Devant ces émeutes barbares,
À ce délire sidérant,
À ces amoureuses fanfares.

Car j’étais trop plein d’Isambour,
N’avais à l’esprit que le crime
Que je ruminais chaque jour,
Chaque moment, crime sublime.

Et sous les baisers qui volaient,
Parfois les murmures obscènes,
Les pleurs qui dans mon dos coulaient,
Je me passais les mêmes scènes :

C’était Isambour avec moi,
Abruptement chloroformée,
Près du Gros-Caillou pour la foi,
Dans la paroisse ainsi nommée.

Lecteur qui blâmes mon désir,
Réponds : était-il admissible
Qu’elle eût éprouvé du plaisir
Et fût vertueuse ? Impossible.

Si j’avais son consentement,
J’en perdrais toute mon estime.
Je ne devrais donc ce moment
Qu’à l’exécution d’un crime.

Tant, lecteur, j’attache au respect
Du sexe faible une importance
Prééminente ; cet aspect
Du cœur, je le dois à la France.

Et ma flamme pour Isambour
Provoqua ma déconfiture :
Le monde me châtia pour
Cette monogame aventure.

À présent c’est sous les lazzi
Que va ma route mal famée,
Non loin du Gros-Caillou, saisi,
Dans la paroisse ainsi nommée.

*

39
Arts premiers

Quand, toute ma science usée,
Mes feux pschittaient sur des glaciers,
Transi, je courais au Musée
Jacques Chirac des arts premiers.

Comme Ingeburge, cycnoïde,
Planait trop haut dans l’éther pur
Et je manquais d’un androïde
Qui me la remît en lieu sûr,

Je plongeais dans la Préhistoire,
Au trente-sept du quai Branly.
Mais ce n’était point pour la gloire
De tout savoir du spath poli :

Je voulais au dieu crocodile
Des Papous de l’île Bismarck
Chuchoter l’oraison utile
Pour l’amour et le tir à l’arc.

Je voulais des têtes réduites
Des Jivaros, dans mon chagrin,
Connaître le secret des rites
Qui me ferait aimer sans frein.

Je demandais à la déesse 
Poisson des nus Andamanais
Les mots qui provoquent l’ivresse,
Comme aux vieux totems javanais.

J’épluchais les notes savantes
Des kangourous momifiés,
Des déités et des atlantes
En bois, des dieux scarifiés,

Pour découvrir les protocoles
Partageant le pouvoir divin
De tant de puissantes idoles
Et gagner Ingeburge enfin !

J’aurais consacré les prémices
De mon traitement mensuel,
Accompli mille sacrifices
Aux esprits des eaux et du ciel

Pour, toute ma science usée,
Baiser à genoux ses souliers !
C’est pourquoi j’allais au Musée
Jacques Chirac des arts premiers.

*

40
Musée

Par mon amour trop apâli,
Transi, je courais au Musée
Jacques Chirac du quai Branly,
Comme d’autres vont en fusée.

Et je me souvenais alors
D’une visite électorale
Que Chirac, exhumé des ors
De son alcôve sépulcrale,

Fit dans des quartiers peu cossus
Pour des jeunes là-bas rejoindre,
Et qu’il se fit cracher dessus.
Cela faisait ma peine moindre.

2

Et je me rappelais de même
L’espèce d’ardent hallali
Qu’ils criaient dans leur joie extrême :
« Chirac Branly ! Chirac Branly ! »

3

Touché par cet encens flatteur,
Je n’ai jamais bien pu comprendre
Qu’on entendît « Chirac menteur ! »
Qui ne se pouvait guère entendre.

Parmi les plumes, les atours
Des totems cannibalistiques,
Je méditais : « Êtes-vous sourds,
Commentateurs journalistiques ? »

*

41
Rococo

Enfant je vécus au Mexique,
Loin de mon Hurepoix natal,
Et j’appris d’un savant cacique
Cette histoire d’amour fatal.

.

Au temps de la Nouvelle-Espagne
Et des églises rococos,
Don Pèdre de Bellemontagne
Était la fleur des hidalgos.

Au Zocalo de mille lustres
Arriva de l’Escurial
Madrilène, d’aïeux illustres,
Done Ulrique, cygne ducal.

Quand elle quitta la calèche
En son grand panier chaloupé,
On eût dit, la voyant si fraîche,
La Vierge de Guadalupe.

Au milieu de son long cortège
De reîtres et minnesingers,
Les yeux d’Ulrique étaient un piège
Pour les cœurs bien nés, tous les cœurs.

Don Pèdre en perdit l’étiquette
Tant son esprit fut ravagé,
Se crut à la bonne franquette
Dans les ors, le teck ouvragé.

Sa façon de hanter Ulrique
Déplut fort, jusqu’au Vice-Roi.
Il lui disait « Ich liebe Dique »,
« Mein Harz », « Ongel », n’importe quoi.

Quand un burgrave de la suite
Vint le souffleter, l’hidalgo,
Son honneur lavé, prit la fuite,
Dut s’exiler de Mexico.

On raconte dans la campagne
Depuis ce temps qu’un justicier
Nommé Zorro, de la montagne
Descend parfois justicier.

Mais on dit aussi qu’un évêque
Envoya Don Pèdre accablé
Dans une guerre chichimèque,
Et qu’il fut de flèches criblé.

Apprenant sa fin, Done Ulrique,
Pressant une flor-de-mayo
Sur son bavarois sein féerique,
Pâle, soupira : « Le quiero !… »

*

42
Done Ulrique

Mon ange gardien, mexicain,
M’a donné tout bien réfléchi
Non le costume d’Arlequin :
Un habit de Mariachi.

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Velours noir et boutons d’argent,
Arabesque, volute, orfroi,
Un blason de jais réfulgent,
Cet habit grandit avec moi.

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Entendez le son de cristal
Des guitares, son de jasmin,
Le long de votre piédestal
Entouré de roses carmin.

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Vous montrerez-vous au balcon
Pour un harmonieux amant ?
Ce soir la lune est un jargon,
Vous êtes le seul diamant.

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Je suis le chantant rossignol
Qui trille à la brune transi.
Prendrai-je cette nuit mon vol
Avec celle qui m’a choisi ?

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Me lancerez-vous un baiser
À travers le ciel étoilé ?
Vous seule pouvez apaiser
Ce pauvre cœur inconsolé.

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Je vous promets mille trésors
Et des îles de tant de fleurs
Et des oiseaux de tant d’essors,
Des clartés de tant de couleurs

Done Ulrique, Done Ulrique !
Done, Done, Done Ulrique !

Que ce sera le Paradis
Sur terre, Ulrika, pour nous deux
Et pour tous les cœurs, ablandis
Par un dévouement gracieux.

Ô Done Ulrique, Done Ulrique !
Ô Done, Done, Done Ulrique !

*

43
Don Pèdre

Clarice, unique objet qui me tiens en servage (Corneille)

« Ulrique, unique objet de mon gros sentiment,
De ce féal amour et pieux dévouement !
Exhalant mon chagrin au milieu des pastèques
Et des maïs, faisant la guerre aux Chichimèques
En châtiment d’avoir occis un chevalier,
Qui vous était hélas ! parent et familier
Et dans la nuit profonde entendit mon aubade,
Qu’épris je vous donnai, dans le ton de Grenade,
Sous le balcon fleuri de rose et de jasmin.
Notre explication me barre le chemin
De la cour enchantée où vos yeux servent d’astre,
Dont m’exile un forfait achevant mon désastre.
Voici pour vous, Ulrique, un bleu vergiss-mein-nicht.
J’ai perdu mon soleil, ma lumière, mein Licht !… »

Ainsi divaguait sous un cèdre,
Blessé sans plus d’espoir, Don Pèdre,
Nous dit le père Mendoza
Qui dans la mort le confessa.

*

44
Baroque

La chapelle churrigueresque
Où Done Ulrique allait prier
Mêlait l’extase à l’arabesque,
Tournait la tête au marguillier.

Sous une couronne hispide,
Les gouttes de sang presque noir
De la sainte face livide
Disaient le divin désespoir.

Le Dieu fait homme, à l’agonie,
Au terme enfin de sa douleur
Allait fermer sur l’infamie
Du monde des yeux sans couleur.

Une Vierge miraculeuse
Avait pleuré des larmes d’eau
Sur la bûche à peine rugueuse
De son visage triste et beau.

Et Done Ulrique, teutonique
Vierge aux agréments impollus,
S’absorbait dans cette mystique
Image aux célèbres vertus.

Or, dans un recoin de l’église,
Caché par des rangs de piliers,
Don Pèdre qui la divinise
Couvre de larmes ses colliers.

*

45
Loulou-garou

Avec le loulou-garou (Robert de Montesquiou)

Don Pèdre, dans son désespoir 
D’amour transi pour Done Ulrique,
Voulut consulter un cacique
Versé dans l’art funeste et noir.

À cette rencontre honnie
Voici ce qui fut résolu.
Pour chien Ulrique avait élu 
Un loulou de Poméranie

Nommé Gunther, qu’en son giron
Elle prenait le soir assise,
À qui Pèdre enviait l’exquise
Proximité de son jupon.

Le magicien autochtone
Conçut un breuvage maudit
Par les conciles interdit
Qui mettrait Pèdre sur ce trône,

Le giron d’Ulrique, en loulou,
En remplacement du navré
Gunther kidnappé, séquestré
Par Don Pèdre loulou-garou !

Prenant son chien, quelle surprise
Reçut Ulrique l’entendant
Crier « Ô joie ! » en se tordant
Comme une palme dans la brise.

Ordinairement compassé,
Gunther n’avait point l’habitude 
De manquer à la rectitude
De mœurs d’un monde policé.

Alors les duègnes s’emparèrent
De Pèdre poméranien,
Gémissant pauvre petit chien
Que les duègnes désespérèrent 

En le présentant au prélat 
Pour sacramentel exorcisme
Par application du chrisme,
Privation de chocolat.

On claustra la bête bavarde,
On manda l’Inquisition…
Le bourreau muni d’un tison
Me réveilla : « Je cauchemarde ! »

*

46
Loulou

Done Ulrique avait
Un sourire d’ange.
Don Pèdre éprouvait
Des frissons, rêvait
Un heur sans mélange.

Gunther le loulou
D’Ulrique était drôle,
C’était le chouchou,
Tendre, un peu foufou,
Goûtant fort son rôle.

Sous les bananiers
Que le soleil dore,
Parmi les paniers
Les cœurs prisonniers
Aiment la mandore.

Le bon Vice-Roi
À l’aimable règne,
Appui de la loi,
Garant de la foi,
Badine la duègne.

Quoi ! tu viens chanter
Une sérénade,
Pèdre ? C’est tenter
Le fer de porter
Une estafilade.

Tu saisis ton luth
Quand monte la lune
Versant son bismuth
D’argent : et ton but,
Dans cette nuit brune ?

Tu parles d’amour
À la belle Ulrique ?
N’osant pas de jour
Lui faire ta cour,
Ta voie est oblique.

Entends donc son chien
De Poméranie,
Comme il entend bien
Ajouter du sien
À ton harmonie !

Il éveillera
Trois ou quatre rues,
Et ton opéra
S’éparpillera
En coquecigrues !

Ah loulou méchant,
Gâcheur de tendresses,
Tu veux, empêchant
Ce fébrile chant,
Toutes les caresses !

*

47

Sa duègne à Done Ulrique :

« Votre charme angélique
Est un puissant attrait
Pour les chevaleresques
Galants churrigueresques
Qui s’enflamment d’un trait.

Et sous nos vertes palmes,
Quand les brises sont calmes,
L’orage et ses éclairs
En sauvage ruée
D’une sombre nuée
Recouvre les cieux clairs.

Craignez, quand vous ennuie
La cour un jour de pluie,
De céder aux appas
Qu’ont de sombres pupilles 
Suggérant des quadrilles :
Ne les écoutez pas.

On me dit qu’à la brune
Il s’entend, quand la lune
Est dans le firmament,
Comme une symphonie,
Les sons d’une harmonie
S’élever doucement.

Que ces notes conspirent,
Quand les brises expirent
Un parfum sans pareil
De jasmins et de roses
Enveloppant les choses,
À troubler le sommeil.

Dieu sait quelle folie,
Quelle mélancolie
Ces musiques de nuit
Peuvent bien faire naître 
Si vous laissez paraître 
Du trouble à ce doux bruit !

C’est pourquoi Don Garcie
Qui de vous se soucie
Veut apprendre ce soir,
Armé, sous votre grille
S’il entendra ce trille,
Bien caché dans le noir.

J’éprouve tant de crainte
Et j’exhale une plainte,
Me sens clouée au sol !
Faudra-t-il que la ruse
Maniant l’arquebuse
Abatte un rossignol ?… »

*

48
Marbella

Mon cœur était blessé, mon aile
Aussi, la nuit n’était plus belle,
Les jours étaient trop longs, et gris,
Un goût d’échec et de misère 
Pesant rendait ma vie amère,
Tous les filons étaient taris.

Et je la vis. Sa chevelure
Irradia sur ma blessure
Les rayons d’un soleil d’avril,
Ses yeux, comme la scintillante
Vague d’une mer accueillante,
Étaient un murmure subtil.

Fuyant les clameurs imbéciles
Pour l’horizon émaillé d’îles
D’un asile où tout échanger,
Nous déposâmes nos bagages
Dans une auberge au bord de plages
Aux parfums de fleurs d’oranger.

Je voulais marcher avec elle,
Suivre notre route, laquelle ?
Espérant au soleil couchant,
Sur le gouffre étale des ondes,
Hors de l’espace, hors des mondes,
Monter et finir, comme un chant.

*

49
Marbella II

J’avais perdu l’envie
De vivre cette vie,
Je ne voyais qu’affronts,
Acrimonie, injures,
Infâmes impostures,
Haine sur tous les fronts.

Et puis, dans un sourire
Elle gagna l’empire
De mon sang, de mon cœur.
Sa beauté supernelle,
Comme la citronnelle
Épandait sa fraîcheur.

Nous fûmes où les terres
En plages solitaires
Se bercent au respir
Des vagues scintillantes,
Aux brises larmoyantes,
Ce cristallin soupir.

Je voulais avec elle
Contempler l’éternelle
Nuit vaste et sans contours,
Où dans cette étendue
Nous fondre, âme éperdue,
Pour nous aimer toujours.

*

50
Belle Marbella

C’étaient les orangers, la mer,
Les palmes dans le ciel si clair,
Le parvis des blanches églises
Sur le bord de plages sans fin,
Les jardins à l’odeur de pin,
Le soupir des vagues, des brises.

C’étaient nous deux main dans la main,
Que te semble de ce chemin ?
Près des jasmins ma renaissance.
C’était le jour après la nuit,
Des baisers donnés sans un bruit,
De mon cœur la convalescence.

C’était la rose avec l’œillet,
C’était la main qui les cueillait,
Mon âme qui pleurait de joie,
Tes mots comme un vin andalou,
Un trotte-menu de loulou
Dans l’après-midi qui poudroie.

C’était dans la sublimité
Mon rêve fait réalité,
Nous deux pour nous deux, la tendresse.
Et parfois, comme d’un lointain
Nuage au-dessus du destin,
Un long roulement qui m’oppresse…

*

51
Marbella la douce

Je l’avais emmenée au bord
D’une mer lapis sur un port
Embaumé par la fleur d’orange,
Marbella : son fidèle amant,
Je lui montrai le diamant
Du cœur, moins beau que son cœur d’ange.

Ses yeux s’emplirent d’un bonheur
Qui me ravit par sa douceur,
D’étincelles de mer turquoise.
Le temps s’arrêta, je compris
Que sa main n’avait pas de prix.
Je suis son âme siamoise.

Le temps arrêté, cet instant
Je fus éternel et pourtant
Je sentais tout l’amour possible
D’une vie en dehors de soi
Attachée en acte de foi
À plus que soi, son cœur sensible.

Ce rêve sera mon linceul.
Dans cette vie où je vais seul,
Je dois avancer sur la route
Où je m’engageai sans savoir
Qu’elle conduit au désespoir…
Au désespoir mais non au doute.

.

III
Garrigue

.

52
Célimène

Je contemple la mer seul depuis la garrigue,
Pensant à Célimène, ondine aux cheveux d’or
Que dans un pin me chante un enjoué becfigue.
Dans l’étincellement des flots est mon trésor.

Célimène, reviens ! dis-je dans ma détresse,
Sors à nouveau de l’onde, humide, les bras nus,
Car je n’ai plus de goût ni pour la bouillabaisse
Ni pour le cotillon aux hameaux biscornus.

La pinède peut bien retentir de cigales,
Je n’entends que ta voix, sourd à tout autre son.
Je t’aime tant ! Qu’importe aux âmes provençales
Que les sirènes soient mi-femme mi-poisson ?

Le Papet m’a conté que les écumes blanches
Dissimulent des mas grands comme des châteaux 
Où vivent les ondins, habillés des dimanches,
Parmi des champs de vigne à longueur de coteaux.

Mais je t’aime pour toi, Célimène, toi seule :
Non pour tes pampres lourds de bumaste et jacquez,
Ni pour la tapenade écrasée à la meule,
Non plus pour tes palais comme de Saint-Tropez.

À la mer je descends par le chemin des chèvres,
Vers Célimène, ondine aux yeux d’indigo clair,
Et j’implore un baiser suave de ses lèvres,
Dût-il, ce doux baiser, me noyer dans la mer…

*

53
La sylphide

Ma sylphide à tous yeux cachée,
Des bras vous empêchez le roc,
Le colossal, énorme bloc
D’écraser ma tête penchée.

Le monde tomberait sur moi
Et je ne pourrais m’y soustraire
Si de votre aile de lumière
Vous ne moquiez sa dure loi.

Ne seriez-vous même qu’un rêve,
Je crois au pouvoir souverain
Qu’il a sur le glaive d’airain
D’imposer bienveillante trêve.

Fée invisible du chemin,
Je crains même votre colère
Contre le fou, le pauvre hère
Qui sur moi lèverait la main ;

Oui, je crains les peines sanglantes
Dont votre impétuosité
Fustigerait l’iniquité 
Des ignorances violentes.

Car il vous plaît d’accompagner
Ma déréliction morose
De votre étincellement rose,
Il vous plaît de tout m’épargner.

*

54

Pour la première fois cette nuit, au matin,
Plein de respect profond je vis vos seins en rêve.
Puis – en y repensant un sourire m’enlève –
Vous laissâtes mes yeux approcher d’un tétin,

Penché sur vous ainsi qu’au bord d’une fontaine…
Vous ne souriiez pas mais vos yeux m’appelaient,
Comme des flots d’azur et d’or étincelaient,
Et mon âme adorante était claire, sereine.

Dans la simplicité de ce don lumineux
Je vois, linéaments de formes adéquates,
Plus de réalité qu’en mes jours disparates
Et comprends que je suis grâce à vous bienheureux.

Vous avez tout pouvoir sur l’onde tourmentée !
Depuis que vous servez d’étoile pour ma nauf,
J’ai la conviction de rester sain et sauf.
Quelle vague pourrait me couler, Galatée ?

*

55
Vénus paléolithique

Nous à qui le clinquant de la société,
Les chinés oripeaux de la haute culture
Semblent comme à Rousseau servage, impiété,
Un bouillon nidoreux de blême pourriture,

Nous aimons Célimène à la taille de sphinx !
Nous la vîmes entrer dans l’oasis subtile,
Des roseaux exondée au son de la syrinx.
Nous avons chanté l’eau dans le croissant fertile !

Son âme de cristal ameublit nos poings durs.
Et dans une caverne où nous l’avons suivie,
Nous avons adulé son ombre sur les murs
Et soumis au limon de ses pieds notre vie.

Ô blonde comme un champ de sauvages blés d’or,
Comme sable infini sur l’océan ô blonde !
Nous avons chanté l’eau, chanté l’alligator,
Sa beauté sans savoir que la terre était ronde !

*

56
Écrivains combattants

À Suzel

Je ne vous parle pas des Résistants,
Qui vont nous assommer encore un temps,
Mais de nos grands auteurs de la Première,
« La der des der », de ces illustres morts
Qui passèrent quatre ans sur le derrière
Au fond d’un trou de fange avec les porcs.

Je parle des Poilus dans les tranchées,
Grâce à qui nos Suzel sont revanchées.
Non contents, fiers soldats, d’un tel honneur,
Il vont par le menu dire la soue !
Hélas ! malgré leur dette au parfumeur,
Leur cervelle restait pleine de boue.

*

57
Président du Panthéon

La lettre de la loi suprême 
En faisait un signe passif.
C’était, de l’aveu de lui-même,
Un président décoratif.

Jusqu’au jour où son équipage
Croisa Sante Geronimo
Caserio : ce bon nuage
Alors fut nimbé d’un halo.

2

Le poignard panthéonisa
Cette fonction avachie.
Sadi Carnot s’intronisa
Saint laïque par l’anarchie.

3

Carnot, entre donc ! La Patrie,
Reconnaissant l’épanchement
De ton sang dessus la voirie,
Te doit le plus pur monument.

Entre donc et sois un grand homme
Pour la coite postérité,
Rejoins notre Panthéon comme
Martyr de l’inutilité !

*

58

Ami, si tu vas à Porto,
Tu verras mainte belle église,
Comme l’on n’en voit guère à Pise,
Guère plus à Sacramento.

N’eût été la guerre civile,
L’Espagne en aurait tout autant.
Le bolchévisme serpentant
A tout ravagé, l’imbécile.

L’or des Incas est à Moscou
Depuis ces actions barbares,
Ce qui prouve que les Tartares
Entendaient nous tordre le cou.

Ami, si tu vas à Lisbonne,
Blanche terrasse au bord de l’eau
Où l’on écoute du fado,
Tu sauras que la vie est bonne.

*

59
Une couronne

Notre nom à tous est personne ;
Paris, nous sommes ta couronne.
Nous sommes, Paris, tes faubourgs.
C’est là que nous vivons, farouches,
Nos désespoirs et nos amours
Que sans les voir jamais tu touches.

Vers toi nous sortons de nos trous
En domestiques ou voyous
(« Les voyous des faubourgs » : poète 
Philippe Soupault, tu vois bien !),
Le propos toujours déshonnête,
Pour tout dire : faubourien.

Vers toi nous sortons de nos antres
Non pour nos esprits : pour nos ventres
Si nous sommes des travailleurs,
Ou comme des oiseaux de proie
En sombres essaims querelleurs
Si te nuire fait notre joie.

Qui dira « Paris, à nous deux ! »
Sans passer pour sot outrageux
Chez nous ? Qu’à ces marivaudages
Se délasse un provincial,
S’il peut te présenter des gages
Sur son bien patrimonial.

Quand nous n’avons pas trop de haine
Pour ton ignorance hautaine,
C’est que nous sommes des niais.
Mais nous avons la suffisance
De nos miettes : si tu savais
Comme nous méprisons la France !

*

60
Kremlin

Isambour rencontra quelqu’un
Qu’elle n’eût jamais dû connaître.

Voyou de faubourg importun,
Aux Barnufles, Kremlin-Bicêtre,
Sur je ne sais quel boulevard
Lénine, Khrouchtchev, Gagarine,
Il n’eût point semblé trop pendard,
Mais Isambour fut sa voisine
Dans le quartier du Gros-Caillou :
Comment cela fut-il possible ?
Ce pays deviendrait-il fou
Et plus rien n’est inadmissible ?
La belle Isambour au grand cœur
Doit-elle souffrir que des mufles
Se méprennent sur sa valeur ?

Qui l’a fait sortir des Barnufles ?
Qui l’a fait sortir des faubourgs
Gagariniens de non-êtres
Où l’on a de banals amours
Et le linge pend aux fenêtres ?
Comment peut-on, c’est sidérant,
Approcher d’elle en ce bas monde
Sans avoir fait Louis-le-Grand ?
Depuis un faubourg ? C’est immonde.
C’est qu’il possédait quelque argent,
Me dites-vous : La belle affaire !
Cela rend-il intelligent
Et sachant ce que l’on doit faire ?
Sa présence la dégradait,
Il sentait son Kremlin-Bicêtre
Et son attitude gardait
Un air de linge à la fenêtre.

*

61
Musette

Comment, moi banlieusard, me suis-je cru poète !
J’aurais peut-être été chanteur, à mon sommet,
Ou de variétés ou, mieux, de bal musette
Sous la boule miroir d’un moite estaminet
Inélégant, aux murs exsudant le salpêtre,
Au milieu des radis, en un site champêtre.
C’était là le piton de ma vulgarité
Puisque je n’étais pas un produit d’hypokhâgne,
Et qu’entre la banlieue et la verte campagne
Le Tout-Paris connaît la similarité.

*

62
Ma vulgarité

Dans ma vulgarité les diplômes sont vains.
Dans ma bassesse ont droit à leur apologie
L’alexandrin, les vers que nos grands écrivains
Ont voulu dépêcher vers l’archéologie.
Jamais je ne serai l’ami de ces félons,
J’appelle ce qu’écrit un goujat des flonflons.
Sans état d’âme ils ont trahi leur héritage,
Disant qu’il n’était plus pour cela de lecteurs,
Quand c’était leur devoir de sauver ces hauteurs
Car, de Louis-le-Grand, ils pouvaient davantage.

*

63
Ma goujaterie

Dans ma goujaterie, affirmer qu’un public
Décide de ce qu’est la valeur littéraire,
Que le ravin doit dire au célestiel pic
Ce que contemplera l’aigle depuis son aire,
C’est triste quand on sort d’un établissement
Qui produit quasi tout le divertissement
De la société du meilleur ton en France,
Quand à Louis-le-Grand on s’est imbu de soi,
Élevé pour dicter à la plèbe sa loi
Et régner sur « le Tout-Paris » sans concurrence.

*

64
Katmandou

Je vous aurais suivis, amis, sur vos chemins,
Car quel espoir avais-je, issu de ma banlieue
Où mon âge heureux fut embaumé de jasmins
Dans les jardins où croît la clématite bleue,
De me faire une place au milieu de serpents
Choisis pour leur venin, écailleux et rampants ?
L’internationale humble des barbes blondes
Et des cheveux au vent m’aurait vu militer
Dans ses rangs vagabonds, sur la route chanter,
Et tomber à la fin parmi les chiens immondes.