Le Bougainvillier
Le Bougainvillier est un recueil de vers classiques, dont un grand nombre de sonnets en alexandrins. L’inspiration est parnassienne et symboliste. On y lira des poèmes comme Bougainville, Le Narcisse, Le Labyrinthe, Tombeau de Dali, El Dorado, Balboa l’explorateur, Arlequin contre Nosfératu, L’Abbé du Chayla, Almoravides, La Suède à Versailles, Gustavia, Conrad de Rose, Lovendal, Pontus de la Gardie, Beaupoil du Limousin, Corsaire vénitien, Les Ibis… (recueil de 53 poèmes).
Le Bougainvillier, par Florent Boucharel, Editions du Bon Albert, 2011, 64 p.
Peut être commandé dans toutes les librairies (ISBN 978-2-910834-44-9), ou directement chez l’éditeur (Les Editions du Bon Albert 48260 Nasbinals ; e-mail: bonalbert@wanadoo.fr), pour 11 euros (franco de port), ou bien sur Amazon.
Index
Bougainville
Bien souvent, je repense…
La Mouche
Un libertin
Cassandre, êtes-vous prête ?…
Nul n’avait jamais vu…
Le Narcisse
Le Labyrinthe
Les nymphes découvrant…
Diane prend son bain…
Lanterne aux verres de couleur…
L’Usignolo
Accorde ton pardon…
Pardonnez à mon trouble…
L’abeille, une étincelle…
Côte de roche rose…
Je veux chanter bien haut…
Lorsque le vert printemps…
La nuit, dans le jardin…
Il neige à gros flocons…
Qui lui dira l’amour…
As-tu perdu l’espoir…
Je l’aime, rien ne peut…
La compagne que j’aime…
Sans toi je ne peux vivre…
Ce jour où je la vis…
J’ai souffert tant et plus…
Nulle part, même en rêve…
Dans ce naissant amour…
C’est donc ça, je n’ai plus…
Tombeau de Dali
Les Conquérants
El Dorado
Balboa l’explorateur
L’Europe était un bois…
Ses incantations…
Sur la crête apparaît…
Le Baron-Incube
Dans l’espace infini…
Arlequin contre Nosfératu
Arlequin galant homme
L’Abbé du Chayla
Almoravides
La Suède à Versailles
Gustavia
Conrad de Rose
Lovendal
Pontus de la Gardie
Beaupoil du Limousin
Corsaire vénitien
Rosenborg
Les Ibis
Wiat-Nam
*
L’essayiste Rémi Soulié a publié une présentation de mon recueil Le Bougainvillier dans L’oiseau hennissant : la revue du Bon Albert n° 22, de mars 2011. La voici : “Florent Boucharel fait preuve d’une virtuosité impressionnante. J’ai été séduit par son rigoureux classicisme dont les intonations, certes entendues, témoignent de l’éternité des sentiments, d’une érudition délicate et, parfois, d’un humour très discret. Florent Boucharel a du métier et il est doué d’une vive sensibilité.” Hormis l’adjectif entendues, que je réfute entièrement, cette présentation est très bien.
*
Le Bougainvillier et son poème introductif Bougainville ont été l’occasion de prendre contact avec l’association des Amis de Bougainville et son président, l’écrivain Philippe Prudhomme, auteur d’ouvrages sur Bougainville et l’Océanie du 18e siècle ainsi que de romans noirs ayant l’Océanie pour toile de fond. Mon poème Bougainville figure à présent sur leur site : où serait-il mieux à sa place ? N’hésitez pas à visiter le site de l’association (ici) et à prendre contact à votre tour ! (Ajouté le 6 juin 2019)
Le sonnet Arlequin contre Nosferatu a été traduit en italien par le poète Angelo Manitta et paraîtra avec sa traduction dans le prochain numéro de la revue Il Convivio. Voici cette traduction en avant-première.
Arlecchino contro Nosferatu
Trad. Angelo Manitta
Dalla sua cuspide sepolcrale, fortezza sdentata,
Il mastio ha l’aspetto d’un pipistrello,
Come se espandesse i suoi lugubri resti
Per planare nella notte sulla foresta stregata.
Dai tronchi sembra uscire una voce tormentata;
Il loro oscuro labirinto, trafitto da grigi aloni,
si estende come una palude di marcio miasma,
da cui ogni vita è fuggita, smunta, terrorizzata.
Questo è il tuo regno, terribile Nosferatu,
Spettro assetato di sangue, di morte: maledetto sii tu!
Ma cosa rendono la tua nefandezza, il tuo tenebroso incantesimo
Per colui che ha ricevuto dagli gnomi di Vulcano,
Fuochi d’artificio rossi, verdi, blu zaffiro, rosa,
Folli scintille dell’opale arlecchino?